McDonald’s планує відкрити заклад поруч із Львівським залізничним вокзалом. Про це повідомив директор із розвитку McDonald’s в Україні Віталій Стефурак, передає Економічна правда.
Він зазначив, що в низці великих міст – Київ, Дніпро або Одеса – заклади McDonald’s розташовані поруч із залізничними вокзалами.
«Ми розглядаємо нові можливості розташування поблизу ключових вокзалів. Насамперед нас цікавить Львівський вокзал, однак це поки що лише напрям роботи, над яким працюємо», – сказав Стефурак.
Наразі компанія шукає ділянку поряд з Головним залізничним вокзалом у Львові.
Додамо, наразі McDonald`s у Львові є за адресами:
проспект Свободи, 35;
проспект Шевченка, 7;
ТЦ Forum Lviv;
вулиця Володимира Великого, 24а;
проспект Червоної Калини, 58;
проспект В’ячеслава Чорновола, 12;
c/ Cокільники, вулиця Стрийська, 30.
вул. Зелена, 147-А
Також на вул. Патона, 37 біля супермаркету «Арсен» також хочуть збудувати новий McDonald’s.
Сьогодні хочемо познайомити читачів Фотографій Старого Львова із публікацією про цікавий святковий звичай – великодню драму та великодні вірші. Дана стаття була вміщена в ілюстрованому тижневику “Нова доба” (№14 від 05.04.1942), що видався від серпня 1941 до грудня 1944 у Берліні.
Текст публікації залишаємо оригінальним.
Великдень у давній Україні
Були два очерки в шкільному році, в часі яких душі учнів-спудеїв радувалися, а серця билися жвавіше: на Різдво, коли з вертепом та звіздою ходили по домах багатих міщан і на Великдень, коли їхня увага зосереджувалася коло вистав, а великодня вірша допомагала наповняти миркачівський міх усяким добром.
Великодня драма, як узагалі драма забрила в Україну з Заходу Европи, а викликали її потреби школи. Водилося тоді у школах таке, що одним з обовязкових предметів навчання була піїтика, тобто штука складати й писати вірші та взагалі поетичні твори. Щоб унагляднити й улегшити учням правила цієї піїтики, професори мали обовязок писати вірші та драми.
Великодній стіл. На столі з освяченим ваза, розмальована в полтавському стилі. Виконана в мистецькій робітні С. Литвиненка у Львові, 1938 р.
На Україну дісталася драма на переломі XVI та XVII віків. Вже тоді Іван Вишенський, відомий український аскет нарікає на «комедії та машкари». Очевидно, що в Україні шкільна драма змінила дещо свій характер і різнилася від західньої головно цим, що не була писана латинською мовою, лиш мішаниною церковно-словянської й живої народньої мови. Із шкільних драм на перше місце висовувалася різдвяна та великодня.
Коли надходив очерк-час великодніх свят, один з професорів писав відповідну драму, а спудеї пильно вивчали ролі та робили проби до виступу. Драма складалася з вступу т. зв. прологу, в якому говорилося про якусь моральну засаду, що її має зілюструвати драма, з властивої дії й з епілогу, в якому містилася подяка глядачам. В драмі виступало дуже багато осіб, інколи 200—300, тому, щоб якнайбільша кількість учнів могла взяти участь у виставі. Грали ці драми або у залі, або навіть під голим небом, звичайно у Велику Пятницю, в присутності запрошених гостей, інколи дуже високо поставлених людей. Сцена ділилася на три частині: небо, землю й пекло. Виступав звичайно Бог-Отець, Ісус Христос, святі, янголи, Адам, Ева, діяволи, біблійні постаті, Чеснота, Справедливість і Мудрість. На сцені виголошував деколи священик теж проповідь до зібраних глядачів.
Олена Кульчицька. Листівка Христос Воскрес
У давній українській школі було знаних кілька драм, що їх зміст був звязаний з Воскресенням Христовим.
Найстарша великодня драма походить із ставропігійської школи у Львові, Знаним автором великодніх драм був Дмитро Тупталенко, автор драми «Дійствіє на страсти Христові списанное». Поруч нього виступив Митрофан Довгалевський, якого драма складається з прологу й пяти сцен. У першій сцені Божа Рада, Справедливість і Любов створюють людину. У другій Божа Любов уводить людину в рай. У третій Принада склонює людину зломити Божий заповіт й через те дістається у володіння діявола. В четвертій бачимо як діявол ликує над родом людським, а в п’ятій Божа Любов виводить людину з пекла. Найкращою драмою, звязаною з Великоднем є «Слово про збурення пекла», що представляє, як Христос сходить до пекла та визволяє замкнених там грішників.
Драми ці ставили учні не лиш по школах, але мандрували з ними теж по всій Україні й ставили їх по селах та містечках. З України дісталися вони на Московщину й Білорусь.
Христос Воскрес! Поштівка видавництва “Українська Преса” у Львові, 1938 рік, малюнок професора Осипа Куриласа. З колеції Юрій Завербного
Більшою симпатією учнів тішилася великодня вірша. Її укладали самі спудеї, бо був звичай, що підчас Великодніх свят школярі вітали громадян віршами. За це діставали від них гроші, поживу й одежу. Хоч теми до своїх творів брали з біблії, то не обійшлося без цього, щоб не натякнули в них про свою недолю, щоб у цей спосіб випросити від громадян більше пожертв. Очевидно, що картини учнівської нужди були перебільшені, а інколи й зовсім видумані. В цей спосіб до поважних вірш вносили спудеї гумористичний, смішний елемент. Великодні вірші зображують перемогу Христа над пеклом і смертю, мандрівку праведників з пекла та їх бенкет у небі, а все це в смішний спосіб, нпр.:
А Христос був на роботі
попалив собі чоботи,
покіль пекло погасив
і Адама воскресив.
Христос Воскрес! Поштівка початку ХХ століття видана накладом кооп. “Рідна Школа”, Львів, фотограф Михайло Шалабавка. З колекції Романа Метельського
У великодніх віршах збереглося багато побутових, звичаєвих рис українського народу так, що мають вони сильну національну закраску. Ось як, нпр., радуються святці, що видісталися з пекла:
«Хлопці, дівки аж раділи,
Що гулять приходить час.
Тут Давид гуслі підстроїв,
Козацької як дернув
Та уже ніхто не встояв
Неживий би те скакнув.
Як тільки вчув святий Афет,
Що вже гусельки бреньчать
Як схопився, як махнеть!
А за ним другії встали,
Всяк пару собі прибрав
Ставши в танець та й прохали,
Щоб запорозькую грав…
Христос Воскрес! Поштівка видана накладом Українського Протиалкогольного Товариства “Відродження”, Львів, вул. Домініканська, 11, 1935 рік. З колеції Юрій Завербного
Звичайно кінчилася вірша просьбою, щоб обдарувати віршороба:
За сим, батьки, вибачайте,
Більш не вмію віршувать;
Чи дасте ж що, дак давайте,
Бо мені ніколи ждать.
У цей спосіб у великодній драмі та вірші лучилося приємне з пожиточним: учні мимохіть пізнавали практично засади віршописання, ставлячи драми ширили культуру, а й самі крім духової поживи мали з цього ще й бублики, колачі та мідяки і в цей спосіб мали змогу здобувати освіту.
Український військовий Дмитро «Да Вінчі» Коцюбайло
Дмитро Коцюбайло / Facebook
У травні покази документального фільму «Да Вінчі», присвяченого пам’яті Героя України Дмитра Коцюбайла, командира батальйону «Вовки Да Вінчі», відбудуться в Івано-Франківську та Львові.
Про це повідомив в ефірі Українського радіо продюсер стрічки Назар Борушок, передає Укрінформ.
«Найближчі покази в Україні відбудуться 14 травня в Івано-Франківську та 15 травня у Львові. В нас актуальна інформація з’являється по ходу, тому що пишуть люди, які хочуть організовувати це в тих чи інших містах чи країнах. І по факту ми вже додаємо актуальну інформацію на нашу сторінку у Фейсбуці», – зазначив він.
Потім, за словами продюсера, буде показ в Угорщині, далі – у 5 містах Великої Британії, зокрема у Лондоні та Манчестері. Вже відбувся показ у Клівленді та Детройті (США).
«Після чого фільм вийде вже в український прокат, і кожна людина зможе в зручний для себе час відвідати показ у кінотеатрі. Частина коштів із продажу квитків буде спрямована на батальйон «Да Вінчі», – сказав Борушок.
Він нагадав, що стрічка «Да Вінчі» складається передусім з інтерв’ю людей, які його добре знали – це і родина, і його найближчі друзі, і кохана, і побратими, з якими він воював з 2014 року. Також у фільмі використані архівні матеріали. «Коли я шукав архіви, то теж проробив дуже велику роботу, оскільки я моніторив все, що було з 2014 року. Я заходив буквально у Фейсбук, просто гортав стрічку до найпершого посту Дмитра і вишукував матеріали, які могли забутися. Потім я заходив до всіх його друзів, шукав там матеріали і таким чином знайшов кілька унікальних відео, які вже всі забули і які ми використали», – зазначив продюсер.
Крім того, за його словами, у фільмі родзинкою стали кадри, які взагалі ніхто не бачив. Це кадри з бодікамери з GoPro, яка була на шоломі у «Да Вінчі». Особливо багато цих кадрів було з моменту повномасштабного наступу. «Тож ми склали стрічку з цих трьох частин: з архівів 2014 року, з інтерв’ю його друзів, побратимів і родичів та з архіву, який він знімав сам на GoPro», – сказав Борушок.
Також він зазначив, що ексголовнокомандувач Збройних сил України Валерій Залужний долучився до створення документального фільму про «Да Вінчі», де ділився своїми спогадами і про знайомство, і про дружбу з Дмитром Коцюбайлом.
«Те, як генерал Залужний говорив про Дмитра, це дуже сильні слова. І з яким це було болем, коли він говорив про те, як дізнався про смертельне поранення Дмитра. Саме тоді відчулося, що це не просто була якась дружба, це було щось більше», – додав Борушок.
Як повідомлялося, Дмитро «Да Вінчі» Коцюбайло – Герой України, перший доброволець, удостоєний цього звання прижиттєво. 18-річним хлопцем він пішов захищати Україну, пройшов найгарячіші точки у складі Добровольчого українського корпусу «Правий сектор».
З 2014 року командував взводом добровольців, з 2015-го – ротою. Зазнав поранення в Пісках, але через 3 місяці повернувся на фронт. У березні 2016-го 20-річний Коцюбайло став командиром 1-ї окремої штурмової роти «Вовки Да Вінчі» ДУК ПС.
Дмитро Коцюбайло загинув у бою 7 березня 2023 року, захищаючи Бахмут. Він похований на Аскольдовій могилі у Києві.
В очікуванні наймасштабнішого фестивалю класичної музики у Львові – 43 фестивалю “Віртуози”, філармонія представляє також вісім музичних вечорів різних напрямків, щоб ще раз запросити слухачів до затишної концертної зали імені Станіслава Людкевича.
Розпочне місяць занурення у музику величного бароко та презентація нового музичного колективу – Terra Barocca.
Рафінована програма зі знаменитих камерних творів барокової епохи — дібрана спеціально для відвідин фоє Львівської національної філармонії 2 травня о 19:30. Солісти філармонії Сергій Гаврилюк, Максим Римар та Анна Іванюшенко, які спеціалізуються на виконанні давньої музики, неодноразово втілювали її найсміливіші артефакти для меломанів. Цього разу вони вперше постануть як ансамбль Terra Barocca, щоб вражати найвищою майстерністю нового альянсу.
Серед визначних львівських композиторів минулого особливе місце належить Мєчиславу та Адаму Солтисам, які все своє життя присвятили розвитку музичної культури нашого міста. Майже ціле століття Солтиси стояли на чолі музичного життя міста, за їхнього сприяння відбулось становлення не лише талановитих учнів-музикантів, а потужних культурних осередків міста – консерваторії Галицького музичного товариства та Львівської національної філармонії.
Вшановуємо памʼять Мєчислава та Адама Солтисів виконанням їхніх творів. Їхні слухачі матимуть змогу почути у виконанні львівських солістів: скрипаля Миколи Гавʼюка, піаністів Оксани Рапіти та Мирослава Драгана й сопрано Ірини Ключковської.
Бути почутим — одна з базових людських потреб та цілий сенс для музичного твору, бо ж музика народжується саме в трикутнику: композитор — виконавець — слухач. Тож ми запрошуємо вас стати учасниками нової української музики, творів композиторів-сучасників, музикантів, крізь перо та клавіші яких пройшов знайомий нам досвід, переживання нашого часу.
У виконані досвідчених інтерпретаторів – Академічного камерного оркестру “Віртуозів Львова” під батутою молодого та амбітного диригента Юрія Літуна, а також знаних львівських солістів ви почуєте вісім творів останньої чверті століття українських композиторів: Сергія Леонтьєва, Золтана Алмаші, Богдана Сегін, Михайла Шведа та Анастасії Лозової.
У другу неділю травня в Україні відзначають найтепліше свято року, яке пов’язане із найсокровеннішим — День матері. Цей день є чудовою нагодою, щоб щиро подякувати усім матерям за любов, турботу і відданість. Львівська національна філармонія разом із Львівською національною академічною чоловічою хоровою капелою «Дударик» долучаються до святкування та запрошує на подію з нагоди цього свята!
Не омине травень і наймолодших слухачів. Тож встигніть потрапити на борт передостанньої подорожі Дзень-Бума музичною галактикою!
“Автостопом по музичній галактиці” – це цикл інтерактивних музичних пригод Дзень-Бума та його друзів по музичній галактиці. Протягом 10 концертів разом із Дзень-Бумом юні слухачі побувають на дивовижних планетах музичної галактики, де зможуть познайомитися з їхніми мешканцями та особливостями кожної з планет. Також перед кожним концертом, об 11:00 на маленьких слухачів чекатимуть веселі інтерактиви від Центру музичного розвитку “TEMPO”
Грандіозний твір для симфонічного оркестру, хору та солістів, за який композиторка отримала Шевченківську премію, знову звучатиме у Львівській філармонії!
Ця музика написана спеціально для виконавців, які й виступлять на сцені 12 травня. У 2014 році, під час перших кровопролитних подій Революції Гідності відома львівська мисткиня Богдана Фроляк пристала на пропозицію директора Львівської філармонії Володимира Сивохіпа написати велику композицію на вірші українського Пророка правди. Неабияке завдання оспівати Україну стало актуальним саме в час нового етапу боротьби за власну свободу, цінності та людяність…
Тому цю подію музиканти присвячують українським матерям, що втратили своїх дітей під час війни з російським окупантом.
До виконання премʼєри долучаться провідні українські музичні колективи та солісти: Академічний симфонічний оркестр Львівської національної філармонії під батутою Володимира Сивохіпа, Заслужена академічна капела України «Трембіта» та солісти: Софія Соловій, Наталія Половинка та Степан Дробіт
Якби мені сказали, що у Львові є справжній острів, то я б подумав це про Полтву! Настільки мало у місті водойм, а островів взагалі катма.
Справжній острів посеред міської метушні
Острів розташований посеред озера з рибками, а навколо є затишний парк з квітами. Хороше місце для спокійної прогулянки без самокатів, гучної музики та агресивних компаній. І це, навіть, не Личаківське кладовище 🙂
Навколо озера з островом розкинувся симпатичний паркБотанічний сад Львова – хороше місце для спокійної прогулянки серед мальовничої природи. Фото Алекс
Оранжереї Львівського Ботанічного Саду. Скріншот з Євробачення
Мало чиї ноги зможуть обійти всі закапелки Ботанічного саду за раз. Адже, крім самого острова, тут ще є кілометри доріжок, сотні видів рослин, п’ятиметрові пальми з бананами і, навіть, квітки – мухоїдки. Деяким з рослин вже поза 150 років!
Оранжереї – це масивні скляні споруди де тепло та багато світлаВсередині оранжерей створено умови як у тропікахГуляємо наче ми в АфриціЛюди для масштабу який тут справжній розмір цих деревПальми як в сонячній КаліфорніїБананове дерево з плодами. Шкода що високо 🙂Мало того що Герань (дрон-Шахед), так ще й криваво-червонаА це та сама м’ясоїдна квітка. Коли муха на неї сідає то квітка закривається і її перетравлює
Ботанічний сад знаходиться на верхньому Личакові (вул. Черемшини, 44) та відкритий у вівторок, середу, четвер і неділю. Квиток продається на місці. Тож сюди можна повертатися ще і ще.
Перший день відкриття. Всі сканують Приват24На вході нас зустрічає чи то паровоз, чи то підводний човенЦентральна алея ботанічного садуТут живуть болотяні рослиниВесняні ігри в ботанічних садах 🙂Золоті рибки майже як в казці. Фото АлексА це вже рибки навколо островаМені тут дуже сподобалося! Рекомендую відвідати!
Почаївська лавра напередодні Першої світової війни
З початком Першої світової війни змінюється життя Почаївської обителі. Кременецький повіт, у якому знаходилось містечко Почаїв, перебував на кордоні імперій Романових та Гасбургів, тому відразу потрапив в зону воєнного протистояння. Про тогочасні події пише Л. Бережная: “Під час Першої світової війни та наступної Громадянської війни в Росії та польсько-української війни (1918/19) Лавра зазнала серйозних потрясінь. Один час монастир перебував у руках Австро-Угорщини, надалі – у руках російських військ. Із 1920 року Почаїв знаходився на території польської держави” [1, s. 75].
У розпал Першої світової війни, восени 1915 р., господарі Лаври в переважній більшості вимушені були покинути свій дім. Перед цим, влітку, були евакуйовані усі рухомі монастирські святині. Як згадував Дамаскін Малюта, намісник Почаївської лаври у міжвоєнний період, він особисто “не раз їздив у Рівне в штаб головнокомандуючого П-З. фронтом…за отриманням документів на безкоштовний провіз..Лаврські коні були буквально загнані, так як напрямок Почаїв-Рівне-Корець-Новоград-Волинський та Житомир вони покривали не раз” [2, с. 716].
Рівне поч. ХХ ст.
Австрійські війська, які зявились на Волині після російських, зробили обитель місцем розквартирування власних збройних підрозділів. Вони вигнали з монастиря ченців, осквернили храми. Єдиним насельником в обителі залишивсь вісемдесятирічний архимандрит Миколай, який відмовився залишити територію монастиря. Насельники повернулись в обитель на початку червня 1916 р., а святині – в 1918-му [3, с. 142–143].
Тогочасний намісник Почаївської лаври архимандрит Паісій у листі до архиєпископа Євлогія з цього приводу зазначав: “Господь повернув Лавру з 9-місячного ворожого полону. 3 червня вернулись в Лавру. 4 червня відновлено Православне церковне богослужіння…братії в кількості – 42-х осіб, за виключенням тих, котрі при Святині в Житомирі, в Ніжині та в Св. Горах” [4, арк. 6].
Храм у Ніжині
В цей час, коли ще тривала війна, в Почаївській лаврі, до якої повернулись православні насельники, знайшли притулок і біженці-українці з Галичини. Одиннадцять із них були греко-католики і лише один православний [5, арк. 9]. Незважаючи на “особливе” ставлення почаївської братії до братів-уніатів, Духовний собор клопотав перед поліцейським наглядачем Почаєва про дозвіл на їх проживання в обителі: “У лаврській економії проживає 12 осіб Галичан-Русинів. Через нестачу в теперішній час робітників Духовний Собор просить не перешкоджати названим біженцям-галичанам проживати в Лаврі” [5, арк. 4]. Повітовий справник позитивно вирішив дане питання, наклавши резолюцію: “Не виселяти” [5, арк. 9].
Налагодження чернечого життя проходило з великим труднощами, пов’язаними, насамперед, з руйнацією господарського комплексу обителі. Після падіння самодержавного устрою Російської держави у лютому 1917 р, до складного становища Почаївської лаври долучились і зміни в стосунках із представниками державної влади. Вони були пов’язані із постанням української державності (Центральна Рада, Гетьманат, Директорія). Успенська обитель, яка більше вісімдесяти років розвивалась як складова частина Російської імперії та вимушено вважала українство “крамолою”, поступово та обережно вступала до нової реальності, в якій державне управління представляла та місцева етнічна одиниця, супроти якої Лавра раніше виступала та існування якої заперечувала.
Павло Скоропадський – гетьман України (29 квітня – 14 грудня 1918 р.)
В. Уляновський вважає, що “період правління Українською Центральною Радою та Гетьманом Скоропадським Почаївська лавра пережила доволі спокійно” [6, с. 72]. Непорозумінням з новою владою дослідник вважає подію 13 червня 1917 р., коли було реквізовано друкарню монастиря. За посередництвом губернського комісара А.Г. В’язлова, архимандрит Віталій звертався до міністра внутрішніх справ із проханням повернути друкарню для видання Євангелій і церковних книг українською мовою. 10 січня 1918 р. о. Віталій писав: “Почаївська Лавра протягом 300 років служила українському православному народу та вже має в минулому досвід видання церковних книг українською мовою, [тому] вважає своїм обов’язком і зараз попрацювати на задоволення назрілих народних потреб” [6, с. 72]. Архимандрит Віталій слушно зазначає про служіння монастиря “українському православному народу”, не поділяючи, як це він робив раніше, його діяльність на православний та унійний періоди. Щоправда, він не уточняє, що попередній “досвід видання церковних книг українською мовою” належав саме уніатам.
Міністерство сповідань – державний орган влади УНР, з квітня 1918 р. містилось у будинку митрополита
Департамент ісповідань, реагуючи на прохання Почаївської лаври, за згодою міністра внутрішніх справ, звернувся до комісара Волині з вимогою віддати Успенській обителі друкарню. У зверненні зазначалося, що в монастирі повинні друкуватися “виключно священні та богослужебні книжки українською мовою”. Після того, як 5 квітня 1918 р. голова Департаменту ісповідань Безсонов М.М. повторив цю вимогу друкарня була повернена Лаврі [6, с. 72].
За влади Гетьманату Скоропадського ситуація на Волині стабілізувалась. “Настала видимість миру, – згадував сучасник тих подій, член Духовного собору Дамаскин Малюта, – чим скористалось Лаврське Управління та повернуло все майно в стіни Лаври…Крах гетьманства, – продовжує тогочасний насельник Почаївської обителі, – крах німецьких держав, війська яких при гетьмані охороняли порядок, очистили дорогу хаосу та жаху. Перевернулася нова сторінка історії, і кривавий ураган вже не із заходу, а зі сходу насувався на Волинь і Лавру. Останнє було гірше першого: комітети, влада народу і свободи, свободи…” [2, с. 717].
В той час боротьбу з більшовиками на Волині активно проводили військові підрозділи Директорії. Влада досить часто переходила від одних до інших. “То з’являются жовто-сині знамена українців,– пише Дамаскин Малюта, – то зненацька, сред ночі перестрілка, а на ранок вже червоні фуражки яких-небудь загонів “Таращанського” чи “Богунського” полків, – це вже більшовики…” [2, с. 717].
Намісник Почаївської лаври архимандрит Дамаскин Малюта (1920–1931 рр.)
Сучасна українська дослідниця Т. Євсеєва зазначає: “У добу Директорії боротьба Російської Православної Церкви з українською державністю за вплив на формування сучасної політичної нації на постімперському просторі вступила в останню фазу. Конструктивна, виважена політика в галузі державотворення уряду гетьмана П. Скоропадського визначила чіткий вектор у стосунках держави і Церкви. Тактика діалогу і розумних взаємних компромісів у поєднанні з кропіткою роботою по українізації церковного життя (ґрунтовно розпочата міністром В. Зіньківським) з часом обіцяла принести політичні й практичні дивіденди” [7, с. 213–214]. Дослідниця наголошує: “У церковному питанні Директорія відмовилася наслідувати тактику компромісів та діалогу з Церквою, запропоновану попереднім урядом. За підтримку гетьманату 4 (17) грудня представники Директорії заарештували архієпископа Євлогія (Георгієвського), а 5 (18) грудня – митрополита Антонія (Храповицького) (обидва в 1902–1917 рр. були волинськими архиєпископами та відповідно священноархимандритами Почаївської лаври – О.Б.). Ця необдумана політична акція та подальша висилка архієреїв до Галичини внесли дезорганізацію в церковне життя України, підірвали авторитет уряду останньої в очах Церкви й викликали негативний міжнародний та всеправославний резонанс” [7, с. 214–215]. Т. Євсеєва підсумовує: “Мусимо визнати, що спроба Директорії створити життєздатний орган управління Церквою в Україні винятково за допомогою тиску на єпископат провалилася. УНР втратила контроль не тільки над сучасним станом церковних справ, але і перспективи врегулювання проблеми автокефалії УПЦ за посередництвом Повноти православ’я” [7, с. 222].
Лист коменданта Українського загону Почаєва до намісника Лаври
Збереглись документальні матеріали про життя Успенської обителі в період Директорії Української Нродної Республіки в 1918–1919 рр. Зокрема, “Комендант Украінського Республіканського отряду м. Почаіва” на початку грудня 1918 р. звертався до намісника Лаври архимандрита Паісія з наступною вимогою: “Згідно розпорядження ДІРЕКТОРІІ УКРАІНСКОІ НАРОДНЬОІ РЕСПУБЛІКИ від 24 листопада за Ч 826 наказую надалі не поминати на службі Божій ворога Народнього ПАВЛА СКОРОПАДСЬКОГО і його правителів-поміщиків, а лише тільки УКРАІНСЬКУ НАРОДНЮ РЕСПУБЛІКУ і його народне військо. Наказ цей вводиться з 9 годин ранку цого 9 грудня. За невиконання сого, будете відповідати перед судом Украінскоі Автокефальноі церкви і Кирило-Мефодіевського братства” [8, арк. 1]. Резолюція членів Духовного собору на чолі з намісником Почаївської лаври Паісієм була такою: “В Духовному Соборі постановлено: прийняти до уваги та долучити до справи” [8, арк. 1 зв.].
Телеграма члена Директоріі керуючого Міністерством ісповідань Т. Андрієвського до всіх губерніяльних консисторійТелеграма члена Директоріі керуючого Міністерством ісповідань Т. Андрієвського до всіх губерніяльних консисторій
Наступний документ – “Розпорядження-телеграма з Хвастова № 2139 від 22 грудня 1918 року…члена Деректоріі керуючого Міністерством ісповідань Т.М. Андрієвського…всім губерніяльним консісторіям…”, розписаний для відповіді члену Духовного собору ризничному ієромонаху Мортирію, про те “щоб негайно по всім церквах обітовлено урочистий Господу Богу молебен проголошенням многолітія богоспасаємій Української Народньої Республіки правительству і Деректорії”. Дане розпорядження містило уточнення щодо дій духовенства: “Перед молебнем скажете слово про скасування Гетьмана і його влади, відновлення Української Народньої Республіки і призначення сій радостної події для всього Народу”. Ієромонах Мортирій залишив запис про виконання першої частини розпорядження-телеграми: Молебень з проголошенням многоліття відслужений у неділю в Печерній церкві…” [8, арк. 2–2 зв.].
Волинська духовна Консисторія також повідомляла наміснику Почаївської лаври архимандриту Паісію, щоб на богослужіннях припинити поминання Гетьмана. Надалі ж до розпорядження Єпархіальної Влади відновити колишню форму поминання: “богохраниму країну нашу, уряд і воїнство її”. З приводу цього архимандрит Паісій повідомляв, що 22 грудня 1918 р. даний циркуляр розісланий до жіночих монастирів Волині [8, арк. 3].
У добу Директорії Почаївська лавра намагалась вирішити земельне питання. Це було пов’язане з важким становищем обителі, що склалось після закінчення Першої світової війни та новим земельним законодавством прийнятим Директорією 8 січня 1919 р. Згідно з цим законом, ліси та землі монастиря (1426 десятин) перейшли в користування селян. У зв’язку з цим Лавра неодноразово зверталася до уряду Директорії та міністра земельних справ. Увага зосереджувалась на тому, що Почаївський монастир “…має державне значення, а також і культурно-просвітницьке (має свої школи)…Лавра ласкаво прохає пана міністра Земельних справ:
Залишити за Лаврою і видати охоронне свідоцтво на фруктові садки Лаври….
Зробити розпорядження залишити за Лаврою її огороди…
Розпочати своїми власними силами обробиток для свого користування 40 дес. землі… Окрім кількості землі, зазначеноі в 3 п., розрішить перепахать 25 десятин поля, засіяного працею братії Л. житом в осени 1918 р…” [9, арк. 1–1зв.].
Лист Духовного собору до Директорії УНРЛист Духовного собору до Директорії УНР
У зверненні “До Директоріі Украінськоі Народноі Республіки” вказувалось: “За як Почаївська Лавра, яко бувшій власнык деякоі площі полів і лісів, котрі тепер перейшли в користування селянства, прохае ВИСОКУ ДИРЕКТОРІЮ вчинити милость для зруйнованою війною Лаври і зробити розпорядження, щоб з бувших полів власності Лаври тимчасово виділити, до майбутнього розділу земель по кількості братії Лаври душ, хоть дві десятини на кожного. В ці часи всіх в Лаврі монахів 96 чоловік. Лавра тепер виконує всі обов’язки, які торкаюця до неї від органів нродноі влади і взагалі йде на зустріч питанню теперпрішного менту. Самі монахи суть селяни, які перше, а особливо в теперешні тяжки роки, обробляют землю сами. Як насліддя війни, після відступу з фронту деморалізованої Російської арміі, більшість лаврських будинків до цієї пори стоіт пусткою, потрібен негайний капітальний ремонт…” [9, арк. 3].
Земельне питання Почаївська лавра намагалась вирішити і на місцевому рівні, звертаючись до Почаївського Волосного земельного відділу з проханням залишити за нею її сади, “не позбавляти її останнього засобу до життя” [9, арк. 10].
Після повалення більшовиками Директорії, військові дії на Волині проводились ними проти підроздів польської армії. “Війна була в повному розпалі. Кругом Лаври велись бої. Чим закінчиться – ніхто не відав. Всі молилися Богу, – згадував обраний саме у цей час намісником Лаври архимандрит Дамаскин, – а з нами і населення, щоб допомагати польській зброї”. Він вказує, що в ніч на 8 вересня 1919 р. “бігли останні більшовицькі солдати з боку Галичини, в напрямку на Ямпіль–Шепетівку” [2, с. 718].
Незважаючи на складну ситуацію на Волині, Лавра і надалі намагалась зберігати за обителлю її територію та майно. Свідченням цьому є, зокрема, реєстрація 1920 р. у відповідних владних органах, що знаходились у Рівному, почаївського млина, який належав Духовному собору [10].
Нова геополітича ситуація, в результаті якої зменшилась роль Православної Церкви в Польщі, спричинила до проведення в жовтні 1921 р. у Почаївській лаврі Волинського єпархіального з’їзду. Сучасний дослідник А. Кукурудза наголошує: “За умов послаблення православної церковної мережі на Волині як від попередніх бойових дій Великої війни, так і від пізніших загарбницьких зазіхань російських більшовиків, поляків та католицького костелу, зменшення чисельності православного духівництва, громадськість та біле духовенство на З’їзді 1921 р. визначили доцільним активне використання монастирів та їх насельників” [11, с. 120].
Картка члена Волинського єпархіального зібрання
На з’їзд прибуло 132 головних делегати та 29 по додатковому списку, (161 особа від духовенства і мирян) [12, арк. 20]. Учасники зібрання прийняли резолюцію “Про украінізацію Служби Божоі”. У ній, зокрема, зазначалось: “Жива віра вимагає й живої мови в молитвах і службі Божій, через це треба перейти од церковно-славянскоі мови до народноі, живоі мови украінскоі. Але перехід той має відбуватися поступово, в міру того, як будуть перекладатись та ухвалюватись авторитетною Церковною Владою потрібні богослужбові книги. До служби Божоі на церковно-славянскій мові з вимовою украінською, приступити негайно”. Архиєпископ Діонісій Валединський погодив дану резолюцію, вказавши, що з його благословення вже друкується “на украінській мові Літургія, Вечірня та Утріння в перекладі Проф. Огієнка” [13, арк. 7]. Задля підтримки запровадження української мови в церковне життя і богослужіння голова з’їзду о. Никанор Абрамович в Троїцькому соборі відправив вперше в Почаївському монастирі Божественну Літургію свт. Іоанна Золотоустого українською мовою [14, с. 36].
Збірник постанов почаївського Єпархіального з’їзду духовенства та мирян 1921 р.
Саме в Почаївській лаврі, як головному центрі волинського православ’я, приймались важливі рішення. Варто відзначити, що в той час Православна Церква на Волині знаходилась у юрисдикції московської патріархії, а територіально – в складі Польської держави. Головною ж для Лаври була українська позиція, що знайшло відображення в рішенні з’їзду щодо ведення церковного діловодства: “Всі книги парахвіяльні, а також акти стану громадського вести, видавати метрики й иньші документи на рідній украінській мові й протестувати проти вимог п. Воєводи вести метрики на польській мові, вважаючи це порушенням Конституціі й прав Православноі Церкви в Польщі” [13, арк. 5]. У зв’язку з цим В. Рожко наголошує: “Єпархіальний з’їзд духовенства і мирян в Почаєві 3–10 жовтня 1921 р. поклав початок українізації і розмосковленню церкви на Західній Волині, біля керма якого стояв цвіт волинської національної духовної і громадської еліти” [15, с. 74].
Хоча тогочасні насельники Почаївської лаври засудили кроки з українізації церковного життя Волині, рішення Почаївського Собору стали переломними у визначені пріоритетiв розвитку Православної Церкви в Польщi. Вiн проходив у той час, коли російська Церковна Рада намагалась зiбрати у Варшавi Собор з представникiв духовенства та мирян усiєї Польщi й впливати на Православну Церкву в цій країні. Цей задум не здійснивсь, а сама Рада невдовзі була лiквiдована. Необхідно відзначити, що рiшення Почаївського Cобору стосовно українiзацiї церковного життя спiвпали в часі з розпорядженням московського патрiарха Тихона про заборону вжитку в православних церквах будь-якої мови, крiм церковнослов’янської, з вимовою на росiйський лад [16].
Постанова почаївського Єпархіального зїзду духовенства та мирян 1921 р. “Про українізацію Служби Божої”
Стосовно атмосфери, що панувала на Почаївській горі після входження Волині до складу Польщі, А. Кукурудза зауважує: “Падіння російського самодержавства, а далі частковий розпад Російської імперії спричинили глибоку розгубленість та дезорієнтацію православного кліру на Волині. Почаївське монашество за цих умов не стало винятком…Утвердження польської влади на Волині і ті меседжі, які вона від початку 20-х років ХХ ст. швидко довела до православних владик були відразу донесені до насельників найбільшої православної святині на території міжвоєнної Польщі. Зміст польської політики не припускав діяльності відкрито проросійського духовенства, але так само не припускав і будь-яких проукраїнських сентиментів. Польська поліція у 1923 р. констатувала виникнення на Волині двох вогнищ церковного життя з протилежними прагненнями. Осередком української агітації став керований архимандритом Полікарпом (Сікорським) монастир у Загайцях, який проводив свою діяльність далеко за межами монастиря. Натомість Почаївська Лавра, де керівником був архимандрит Дамаскін (Малюта), проводила відкриту боротьбу з українськими діячами, притримуючись проросійської орієнтації. Саме Дамаскін своєрідно замінив архимандрита Віталія (Максименка), який був усунутий польською владою з Почаєва та намагався продовжувати звичну діяльність Лаври” [17].
Митрополит Георгій Ярошевський – очільник Варшавської митрополії (1922–1923 рр.)
Незважаючи на духовну близькість православних мешканців Другої Речі Посполитої до москви, перехід західноукраїнських та західнобілоруських земель до Польщі дав можливість створити в цій державі автокефальну помісну Православну Церкву. Православний єпископат, що перебував на території цієї держави, за посередництвом польського дипломатичного представника в Москві, звернувся до патріарха Тихона у справі надання автокефалії. Останній, однак, обмежився призначенням єпископа Юрія Ярошевського патріаршим екзархом у Польщі на правах митрополита. Тому єрархи Православної Церкви в Польщі – території, яка до ІІ половини ХVІІ ст. входила до складу Київської митрополії, звернулись з проханням про отримання автокефалії в Константинопольської патріархії. 13 листопада 1924 р., за три дні до смерті, Вселенський патріарх Григорій VII підписує “Патріарший і Синодально-Канонічний Томос Вселенської Царгородської Патріархії про визнання Православної церкви в Польщі Автокефальною”. В Томосі Константинопольського патріарха підкреслюється, що “перше відокремлення від Нашого Престолу Київської Митрополії і православних митрополій Литви та Польщі, залежних від неї, а також прилучення їх до Святої Московської Церкви настало не за приписами канонічних правил…” [18, с. 35].
Вселенський патріарх Григорій VII – (1923–1924 рр.)
Урочистості, з нагоди отрмання Православною Церквою в Польщі Томосу відбулись у Варшаві 16–19 вересня 1925 р., в них взяли участь представники Константинопольської та Румунської Церков, а також члени польського уряду. Томос було зачитано грецькою, польською, російською та українською мовами, міністр віровизнань підніс митрополитові Діонісію, як предстоятелю церкви, другу панагію. Як справедливо відзначають сучасні дослідники, Автокефалія 1924 р. спричинила могутній рух за українізацію Православної Церкви, на який вказують навіть російські церковні автори, сприяла формуванню національної та релігійної свідомості, осягненню православними українцями власної самобутності й гідності, які так і не вдалося викорінити в майбутньому [18, с. 35].
Почаївська лавра з висоти пташиного польоту. Почаїв, 12 серпня 1925 р.
Почаївський монастир змінив, як і в попередні епохи, юрисдикційну належність під впливом суспільно-політичних реалій. У 1924 р. Лавра разом з Волинською єпархією повернулась до Константинопольської Церкви-матері, в складі якої вона перебувала з 1597 по 1686 рр.
Олександр БУЛИГА
Berezhnaya L.Kloster Poajiv. ReligiöseErinnerungsorteinOstmitteleuropa. Konstitution und Konkurrenz im nationen – und epochenübergreifenden Zugriff . Th. Wünsch, S. Rohdewald, J. Bahlcke. Berlin, 2013, s. 74–80.
Дамаскин А. Почаево-Успенская Лавра. Воскресное чтение. Варшава, 1930. № 1. С. 6–9, № 2. С. 25–28, № 4. С. 51–52, № 5. С. 70–71, № 6. С. 86–88, № 7. С. 101–103, № 8. С. 115–117.
Объятия Отча…Очерки по истории Почаевской Лавры / [авт. тексту священник Владимир Зеленский].: Свято-Успенская Почаевская Лавра, 2000. 192 с.
ДАТО. Ф. 258. Оп. 3. Спр. 194. 7 арк. Рапорти про звільнення території лаври від німецько-австрійської окупації і повернення монахів до лаври. 30 липня 1916 р.–7 листопада 1918 р.
ДАТО. Ф. 258. Оп. 3. Спр. 195. 11 арк. арк. 9. Листи, рапорти, списки та інші документи про проживання в лаврській економії військових біженців-галичан. 20 грудня 1916 р.–4 січня 1917 р.
Ульяновський В.І. Церква в Українській Державі 1917–1920 рр. (Доба Української Центральної Ради). Київ, 1997. 200 с.
Євсеєва Т.М. Російська Православна Церква в Україні 1917–1921 рр.: конфлікт національних ідентичностей у православному полі. Київ: Інститут історії України НАНУ, 2004. 362 с.
ДАТО. Ф. 258. Оп. 3. Спр. 238. 3 арк. Розпорядження органів уряду Директорії про згадування в Богослужіннях Українську Народну Республіку. 27 листопада 1918 р.–18 грудня 1918 р.
ДАТО. Ф. 258. Оп. 3. Спр. 259. 10 арк. Звернення до Української Директорії з проханням залишити недоторканим майно Лаври. 29 квітня 1919 р.–6 серпня 1919 р.
Державний архів Рівненської області. Ф. 32. Оп. 3. Спр. 1123. 44 арк. Справа про реєстрацію млина в Почаєві, що належить Духовному Собору. 1920 р.
Кукурудза А. Монастирське питання на Волинському єпархіальному з’їзді 1921року. Наукові записки Рівненського обласного краєзнавчого музею. Рівне, 2012. Вип. Х. С. 117–120.
ДАТО. Ф. Оп. 1. Спр. 18. 242 арк. Протоколи засідань делегатів Волинського єпархіального зібрання, яке відбулося в Почаївській Лаврі. 3–10 жовтня 1921 р.
ЦДІАЛ України. Ф. 201. Оп. 4. Спр. 3963. 16 арк. Постанова і резолюції волинського єпархіального з’їзду в Почаївській лаврі. Брошура. 1921–1922 рр.
Лотоцький В. Перша Божествена літургія в Почаївській лаврі в жовтні 1921 р. як засіб розмосковлення Православної Церкви на Волині. Андріївський вісник: іст.-богосл. щорічний журнал Рівненської Духовної семінарії УПЦ (ПЦУ). Ред. кол.: канд. наук з богослов’я, ректор РДС прот. В. Лотоцький (гол. ред.) [та ін.]. Рівне, 2021. № 10. С. 31–42.
Рожко В. Єпархіальний з’їзд духовенства і мирян у Почаєві 3–10 жовтня 1921 р. Наукові записки Рівненського обласного краєзнавчого музею. Рівне, 2017. Вип. 15. С. 73–74.
“Сержант В’юн”. Книгу із такою назвою днями у Львівському музеї історії презентував Андрій Чобіт. Вона – про мужнього та хороброго ветерана російсько-української війни й нашого земляка Миколу В’юка.
Пан Микола житель села Бугаївка Радивилівської тергромади. Під час бойового завдання військовослужбовець взяв у полон 10 окупантів.
На жаль, у боях на одному із «гарячих» напрямків фронту воїн був важкопоранений, втратив обидві нижні кінцівки…
Проте не здався. Нині чоловік проходить реабілітацію: конструює фігури дельтапланів, тренується на скеледромі та займається арттерапією. А наснаги та ще більшої любові до життя йому додає сім’я.
Презентація книжки “Сержант В’юн”
«Наша боротьба триває! Важливо пам‘ятати: ніколи не можна опускати рук, навіть коли здається, що місія не здійсненна», – каже Микола В’юк.
Життя кидає виклики, а справжні Герої їх переборюють. Микола Вʼюк, герой сьогоднішньої Дубенщини та книги «Сержант В’юн» саме такий.
Джерело: сторінка голови Дубенської РДА Всеволода Пекарського у Фейсбук.
Кубинський бренд Bacardi має довгу історію, яка розпочалася ще у 1860-х. За цей час змінилося багато чого, але логотип із кажаном упродовж століть майже не редагувався. Чому ця тварина стала символом одного з найкращих ромів у світі — далі в матеріалі.
Чим Bacardi особливий?
Ром здавна вважався «напоєм піратів» через свій різкий смак. Доволі довго звичайним людям він не подобався, допоки сім’я емігрантів Бакарді не створила особливий рецепт, який зміг пом’якшити напій та надати йому свіжих ноток. Секретів вироблення рому багато. Наприклад, компанія не розповідає про те, як вирощує дріжджі для бродіння сусла. Відомо, що витримують напій у діжках із білого дуба, які всередині обпалюють — таким чином з’являється аромат диму. Є ще багато таємниць, які зберігає компанія. На сьогодні у світі побудовано 7 заводів, які виробляють ром, а також понад 170 підприємств, що його розливають. Завдяки цьому ціна Бакарді в магазині Маудау демократична, адже напій доставляють у країну за найвигіднішим маршрутом. Існує 4 популярні види рому, які продаються по всьому світі:
Bacardi Superior — з нотками меду, ванілі та карамелі;
Gold — темний напій подовженої витримки;
Black — насичений алкоголь з ароматом дерева та ванілі;
Oakheart — із додаванням спецій.
Кожен із варіантів користується великою популярністю та вирізняється приємним впізнаваним смаком.
Легенда створення логотипа
Засновник Bacardi Дон Факундо Бакарді Массо відкривав свій перший завод у місті Сантьяго-де-Куба. Підприємство було колишньою виноробнею, яку вирішили трошки перебудувати. Проте дружина Факундо Амалія помітила, що під дахом з’явилися кажани — їх привабив солодкий аромат цукру, який використовують під час створення спиртів. Проте тварин вирішили залишити. Знаючи цей факт, місцеві жителі почали називати алкоголь el ron del murciélago — «ром кажана». Ну а засновник Bacardi вирішив, що це чудовий варіант для впізнаваного логотипа.
Кажани мають особливе значення
Хоча у світі ці тварини асоціюються з вампірами та Бетменом, корінні мешканці Таїно мають своє бачення. Вони вважають, що кажани — символи сім’ї, удачі та здоров’я. Цьому є логічне пояснення. Кажан відіграє важливу роль у харчовому ланцюгу й поїдає комах. А ці шкідники — головний ворог цукрової тростини, якою славиться Куба. Вона є основою Bacardi, тому тварини на заводі також допомагали зберегти продукт. Є й інша сторона питання. Населення Куби на той час було неосвіченим, і не всі вміли читати. Тому була потреба в створенні символу на пляшці, який кожен зміг би ідентифікувати. Сьогодні бренд Bacardi є одним із найвпізнаваніших у всьому світі. Це створює не лише великий попит, але й підбурює недобросовісних людей підробляти напій. Тому вкрай важливо купляти ром лише в надійних магазинах, наприклад МАУДАУ, де продаються тільки оригінальні напої. Це допоможе отримати максимум від смаку.
Якби європейці краще знали історію свого континенту, то, мабуть, під час вибуху епідемії коронавіруса поводилися б раціональніше. Такий висновок спадає на думку, коли занурюєшся в дослідження, присвячені заразним хворобам, які в минулому навідували Європу.
Однією з таких цінних, та, на жаль, призабутих наукових розвідок є монографія Луції Харевич «Пошесті у давньому Львові». Книжка польської історикині, видана накладом Товариства Любителів Історії Львова, побачила світло денне 90 років тому. Попри поважний вік, це дослідження вражає своєю суголосністю із питаннями, які на порядок денний поставила пандемія коронавіруса.
Луція Харевич, бл. 1918. Фото: Вікіпедія
Луція Харевич (Łucja Charewiczowa, 1897–1943) — одна з небагатьох жінок, які зробили блискучу кар’єру вченого-історика в міжвоєнній Польщі. У 20–30-ті роки минулого століття вона займалася академічною та музейною діяльністю у Львові, історії якого присвятила значну частину своїх праць. Варто згадати, що більшість її робіт підписані жіночою формою чоловікового прізвища — Харевичова (Charewiczowa). Наукові інтереси дослідниці сформувалися під впливом викладачів львівського Університету Яна Казимира, зокрема професора Яна Птасьніка, видатного медієвіста, історика культури. Під його керівництвом 1924 року вона успішно захистила докторську дисертацію «Торгівля у Львові в XV ст.»(Handel Lwowa w XV w.). Своєрідною квінтесенцією поглядів Луції Харевич на роль історичної науки в житті суспільства є її роздуми з передмови до монографії про історію галицького міста Золочів. У 1929 році вона писала:
Нині завдання історії полягає у формуванні світогляду, що веде до розуміння генези людства, цього нескінченного процесу становлення й еволюції, чиїм продуктом ми самі є і в якому самі творимо зачин майбутнього.
Обкладинка книжки Луції Харевич «Пошесті у давньому Львові» (Львів 1930)
Більшість своїх робіт історикиня присвятила Львову, його мешканцям і матеріальній культурі міста, водночас у багатьох її працях важливе місце займає проблематика щоденного життя польок в минулому. На думку польського дослідника Анджея Стемпніка, нерідко Луція Харевич була піонеркою в дослідженнях, які стосуються львівської історії. Він високо оцінює науковий рівень її публікацій:
Всі вони написані професійно, а водночас доступно. У міжвоєнний час її зараховували до найліпших польських «істориків-урбаністів».
Загалом Луція Харевич написала близько 100 наукових робіт різного обсягу. Серед найбільш цитованих її публікацій варто згадати такі, як «Торгівля в середньовічному Львові» (Handel średniowiecznego Lwowa, 1925), «Історія міста Золочів» (Dzieje miasta Złoczowa, 1929), «Путівник по найважливіших пам’ятних місцях Східної Малопольщі, пов’язаних з діяльністю короля Яна Собеського» (Przewodnik po najważniejszych zabytkach Małopolski Wschodniej związanych z dziejami króla Jana III Sobieskiego, 1933), «Чорна Кам’яниця та її мешканці» (CzarnaKamienica i jej mieszkańcy, 1935), «Жінка в давній Польщі» (Kobieta w dawnej Polsce, 1938), «Історіографія та вшанування Львова» (Historiografia i miłośnictwo Lwowa, 1938).
Варто зазначити, що предметом наукового зацікавлення польки-львів’янки була й організація українського жіночого життя в тогочасній Галичині, якому вона присвятила розвідку «Український жіночий рух» («Ukraiński» ruch kobiecy, 1937). Про чисельні ініціативи українського жіноцтва вона писала в дусі тодішньої польської національної політики, та не без поваги до завзятості українок.
Прикро, та книжка «Пошесті у давньому Львові» опинилася в тіні згаданих публікацій історикині. Як зазначала сама Луція Харевич, до вивчення історії епідемій її підштовхнули дослідження процесів економічного розвитку міста. Вона дійшла висновку, що міська громада відчуває наслідки епідемій значно довше і глибше, ніж результати облог, штурмів та пожеж. І пояснювала чому:
Вогонь знищував тільки майно людей, але не їх самих, натомість найрозпаленіші гармати і мушкети не метали так смертоносних куль, як тоді ще не досліджені, а знані тільки своїми страшними наслідками бацили зарази.
Порівняно невелика за обсягом робота Луції Харевич (90 сторінок) насичена цікавими фактами, що стосуються історії заразних хворіб у Львові в XIII–XVIII ст. Історикиня ретельно збирала інформацію про спустошливі для міста епідемії у манускриптах, що стосуються його соціяльно-економічного розвитку, а також у документах приватних осіб, наприклад, заповітах заражених людей. За даними дослідниці, протягом 450 років місто відвідала 51 епідемія. Іноді спалахи чуми або холери траплялися щорічно (наприклад, у 1650, 1651, 1652, 1653 роках), поглинаючи тисячі людських життів. Зокрема під час епідемії чуми 1704–1705 років померло 10 тисяч львів’ян.
Розрізання бубона у хворого на моровицю (чуму). Łucja Charewiczowa «Klęski zaraz w dawnym Lwowie». Lwów 1930
Структура дослідження Харевич укладена за хронологічним принципом — від Середньовіччя до останніх десятиліть існування Речі Посполитої, але в канву оповіді нерідко включені роздуми авторки про культурно-поведінкові стереотипи городян під час епідемій.
У давньому Львові, як і у всій Європі, не знали справжніх причин поширення заразних хворіб. Проникнення смертельно небезпечних недуг до міста, як правило, пояснювали поганим «моровим» повітрям, тому епідемії називали «моровицями». Втім, вже в Середньовіччі, а тим більше в XVII–XVIII ст., у Львові застосовували цілком раціональні правила, які перешкоджали розповзанню зарази. Деякі з описаних у праці Харевич львівських практик періоду епідемій можна порівняти з сучасним «соціальним дистанціюванням», наприклад, масове закриття крамниць, шинків, навчальних закладів, самоізоляцію мешканців по домівках і навіть припинення богослужінь. А як же співзвучні теперішнім суспільним настроям спостереження львівського аптекаря Яна Алембека (поч. XVII ст.), використані авторкою дослідження! Історикиня цитує втрачений рукопис цього фармацевта «Аптека мого досвіду як у Німеччині, так і в Польщі та Італії з періоду морового повітря» (Apteka mego doszwiatczenia jak w Niemczych tak Polsze y we Włozych czasu powietrza morowego). Ось як Алембек описував настрої та суспільне життя в період епідемій 400-річної давнини:
Страх за себе і родину, вбачання в кожній немочі виявів зарази, примусове відтинання себе від світу та брак всяких вісток, бракує їжі, ліків, бракує лікарської помочі та духовної поживи, бо костели закриті, а духовенство розпорошене, робота стоїть, слуги не слухають наказів, сваволя дітей, послаблення сімейних і дружніх стосунків.
Захисний одяг лікаря під час зарази. Łucja Charewiczowa «Klęski zaraz w dawnym Lwowie». Lwów 1930
Луція Харевич звертає увагу на те, що протягом століть спостерігаючи за динамікою епідемій, львів’яни накопичили корисні знання про заразні хвороби. Зокрема, вони зауважили, що темп поширення епідемій знижувався в зимові місяці, але різко зростав навесні. Цікавий також той факт, що на початку XVIII ст. львів’яни знали про можливість передачі інфекцій контактним шляхом, зокрема за посередництвом грошей. Як наголошує історикиня, страх перед зараженням був настільки великий, що городяни, затикаючи носи, передавали один одному гроші на тарілках.
Водночас спалахи епідемій супроводжувалися панічними настроями, а нерідко хвилею взаємної підозріливости, ворожнечі і насильства. За словами Луції Харевич, в такі періоди неймовірно поширювалися забобони, які не мали нічого спільного з християнством. Авторка підкреслює:
З’являлося також шалене прагнення шукати допомоги у вищих сил, що їх не підтримує і не рекомендує церковна влада, тобто повернення до первісних вірувань, забобонів і амулетів.
Часто під час епідемій забобонні городяни шукали винуватця жахливих лих. Траплялося, що цапом-відбувайлом ставала єврейська меншина міста, бо саме її звинувачували в поширенні зарази.
Святий Рох, покровитель заражених чумою. Łucja Charewiczowa «Klęski zaraz w dawnym Lwowie». Lwów 1930
Так сталося, що Луція Харевич, дослідниця історії пошестей, сама померла від інфекційної хвороби. За підпільну освітню діяльність в окупованій Варшаві її ув’язнили в концтаборі Аушвіц-Біркенау. Зі спогадів її товаришок відомо, що восени 1943 року у таємному «клубі під смітником» вона прочитала співв’язням останню у своєму житті лекцію — про минуле Львова.
У грудні того ж року Луція Харевич стала однією з жертв епідемії тифу, який збирав своє жниво серед виснажених концтабірними умовами жінок.
Вже після власної смерті Луція Харевич… врятувала життя ув’язненій в Аушвіці письменниці Кристині Живульській, яка по війні написала вражаючі спогади «Я пережила Освенцім». У 1944 році есесівці намагалися з’ясувати, котра з ув’язнених пише антифашистські вірші, що поширювались у концтаборі. Коли вони майже вийшли на слід Живульської, одній із затриманих вдалося переконати німців, що вірші писала померла в 1943-му Харевич.
Насамкінець слід зазначити, що призабуте дослідження Луції Харевич, видане 90 років тому, заслуговує на увагу не тільки сучасних істориків, але також культурологів і соціальних психологів, особливо беручи до уваги актуальні світові явища, викликані пандемією коронавіруса. Важко-бо не погодитися з Шимоном Вжесінським, автором найновішої польської монографії, присвяченої історії епідемій, який вважає, що сучасна людина при зіткненні з небезпечною заразною хворобою багато в чому поводиться саме так, як її далекі попередники.
У найважливіший для усіх християн тиждень Академічний симфонічний оркестр Львівської національної філармонії представить подію “Крізь темряву” із творів, інспірованих духовністю. Відомі диригент та трійка солістів приїжджають з Америки, щоб засвідчити свою солідарність з українським народом та підтримати в часі війни.
30 квітня о 19:00 разом з диригентом Бенджаміном Лоебом та гостями філармонії: сопрано Еллісон Черні, віолончелістами Пітером Зайденбером та Арі Еваном оркестр презентує пʼять творів композиторів різних генерацій, серед яких поряд з музикою легендарних класиків можна буде почути нову творчість наших сучасників. Особливим номером програми стане композиція володаря Ґреммі Кітта Вейклі, сповнена віри та енергії.
Бенджамін Лоеб
У програмі прозвучать два знакові концерти для віолончелі — перший з яких, Концерт для віолончелі з оркестром ре мажор Йозефа Гайдна, став останнім відомим класичним концертом написаним для цього інструменту. А другий твір Роберта Шумана, створений майже 70 років опісля — першим романтичним твором жанру.
Коротка довідка про виконавців:
Співачка Еллісон Черні — коренями походить з українського Переяслава, виконавиця провідних оперних партій по всій території США, виступала як солістка з шанованим Філадельфійським оркестром, Бостонським поп-оркестром у таких відомих концертних залах, як Карнегі Голл, Еліс Таллі Голл та Ейвері Фішер Голл.
Арі Еван
Віолончелісти Пітер Зайденберг та Арі Еван — регулярно виступають у найбільших концертних залах США, Європи та Азії.
Диригент Бенджамін Лоеб — затребуваний музикант, випускник найвідоміших світових закладів: Джульярдської школи та Гарвардського університету.
Еллісон Черні
Академічний симфонічний оркестр Львівської національної філармонії імені Мирослава Скорика – колектив із 121-літньою історією. 15 лютого 2023 року Академічний симфонічний оркестр Львівської національної філармонії зібрав аншлаг у славетному Carnegie Hall у Нью-Йорку з музикою Євгена Станковича, Антоніна Дворжака та Анатолія Кос-Анатольського. У грудні 2023 колектив виступив у Берлінській філармонії, представивши музику українських композиторів. Протягом останніх кількох сезонів оркестр здійснив низку важливих записів для великих міжнародних лейблів, включаючи Naxos та Brilliant Classics.
На Львівщині відбулись «KORDON RACE 2024» – це змагання, що поєднують біг з перешкодами та майстер-класи з тактичної медицини, мінної безпеки, роботи кінологів та навіть можливість постріляти з джавеліна за допомогою VR-тренажерів.
Такі змагання провели втретє. Серед учасників – військові та цивільне населення різного віку. Вперше цього разу, окрім командних забігів були й індивідуальні, зокрема серед ветеранів і дітей.
KORDON RACE 2024
«Це не просто спортивно-тактичні змагання, це круте свято спорту та командного духу в товаристві найкращих людей цієї країни – наших Захисників та Захисниць. Дякую організаторам, які зробили можливим цього року бути причетними не лише як партнери, а й як учасники, адже вперше до участі було кваліфіковано команду цивільних і це наша команда управління молоді та спорту. Ми гідно пройшли всі випробування», – зауважив начальник управління молоді та спорту Роман Хім’як.
Усього цьогорічні змагання зібрали 13 команд — представники 5 прикордонних загонів, Академії сухопутних військ, ДСНС, патрульної поліції, кінологічного навчального центру, військової служби правопорядку та ПВК «Захід». Кожна команда складалась із восьми учасників: шістьох чоловіків і двох жінок. Довжина траси – три кілометри , яка проходила через ліс, пісок, болото та водойми, з понад 20 перешкодами різного рівня складності.
KORDON RACE 2024
Місця на пʼєдесталі вибороли:
Перше місце – Національна академія сухопутних військ імені гетьмана Петра Сагайдачного
Друге місце – Головне управління ДСНС України у Львівській області
Сьогодні хочемо поділитися з нашим читачам фото із міста Жовква на Львівщині. Усі представлені фото були зроблені в 1892 році. Завдяки світлинам можна побачити, яким був тоді замок.
Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.
Про Жовкву ми знаємо як про ремісниче місто, яке у XVII столітті виконувало функцію резиденції короля Речі Посполитої Яна III Собеського.
Замок в Жовкві зводили в XVI- XVII століттях. Памʼятка збереглася до нашого часу і є зразком архітектури ренесансної доби.
Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.
На фото кінця XIX століття можемо побачити не лише вигляд замку зовні, а й кадри зроблені в приміщенні.
Замок побудований з цегли і каменю. Чотирикутний у плані із вежами на кутах, оточений ровом із водою не тільки зовні, а й з боку міста, замок був добре захищений від ворожих нападів.
Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.Замок у Жовкві, 1892 р.
Лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка, відома у всьому світі, унікальна та авторитетна, візитка України Національна чоловіча хорова капела «Дударик» дасть концерт, присвячений Дню матері.
Подія відбудеться у суботу, 11 травня о 18:00, у Львівській національній філармонії імені Мирослава Скорика. У програмі популярні українські народні та естрадні композиції, повідомили у капелі.
«Матері! Їхня роль у житті кожної людини неоціненна. Вони виховують, навчають, втішають і підтримують нас на кожному кроці нашого життя. Вони – наші найбільші захисниці та мудрі порадники, готові віддати своє життя за нашу безпеку і щастя. Щоб висловити свою вдячність та любов, ми підготували святковий концерт. Найкрасивіша музика музика останніх років припаде до серця нашим найдорожчим. Ми зробимо цей вечір щирим і красивим як і наші Мами», – запрошує диригент капели, Заслужений діяч мистецтв України Дмитро Кацал.
У Жовкві встановили рекорд з виготовлення найбільших вишитих писанок
28 квітня на центральній площі Жовкви зафіксували новий рекорд України. Встановила його жовківчанка Галина Ковальська, яка виготовила 10 писанок ручної вишивки, висота яких досягає від 90 см до 1,5 м. Назва Рекорду: “Українська писанка сильніша за рашистський танк: єднає нас та веде до Перемоги”. Про це повідомили на сторінці Жовківської міської ради.
У Жовкві встановили рекорд з виготовлення найбільших вишитих писанок
Це вже другий рекорд Галини Ковальської. Раніше майстриня вже потрапила до книги рекордів України, створюючи ялинкові прикраси.
У Жовкві встановили рекорд з виготовлення найбільших вишитих писанок
Окрім виставки писанок на центральній площі міста провели благодійний ярмарок, вікторину, майстер-клас з ліплення писанок з пластиліну, патріотичний бодіарт, малювання писанок та вербових гілочок, виступ бандуристки соло та дитячого хору.
У Жовкві встановили рекорд з виготовлення найбільших вишитих писанок
Додамо, що цьогоріч 20-метрову ялинку, яка росте на центральній площі Жовкви, прикрасили 150 патріотичними кульками, зробленими з ручної старовинної та сучасної української вишивки, створеними жовківською майстринею і підприємицею Галиною Ковальською. Вона подарувала їх місту.
Сьогодні, в рамках недільної кавової рубрики, разом з нашим хорошим партнером Торговою Маркою Кава Старого Львова, хочу поділитися з вами рецептом приготування кави кортадо від Євгена Клопотенка.
Мед і кава — це смачно, поєднання меду, вершків і кави — ще смачніше, а якщо додати сюди трішки зігрівального віскі, виходить просто ну просто неймовірно! Це моя авторська інтерпретація відомого у всьому світі напою Айріш кава або кава по-ірландськи. Я вирішила додати коктейлю трошки оригінальності та користі, замінивши традиційний цукор медово-ромашковим сиропом та поєднавши віскі з медовим лікером.
Що таке кава по-ірландськи
Це культовий коктейль, оригінальний рецепт якого створив ірландський шеф-кухар Джо Шерідан далекого 1943 року. У багатьох є уявлення, що кава по-ірландськи — це просто кава з віскі, але насправді напій має дещо складнішу рецептуру: він дійсно складається з гарячої міцної кави, якісного віскі, але містить також підсолоджувач (в оригіналі коричневий цукор) та збиті вершки, що, не змішуються з основним напоєм, а залишається окремим шаром на поверхні коктейлю. Перед вживанням, каву по-ірландськи не потрібно розмішувати.
Яку каву використовувати
Найкраще підійде свіжозаварена фільтр кава, приготована, наприклад у кемексі, за допомогою воронки або з дріп-пакетів. Арабіка, робуста чи бленд — обирайте те, що вам особисто смакує найкраще. Важливо також використовувати для коктейлю саме гарячу каву.
Якщо ви фанат кави, то спеціально для вас ми нещодавно розповідали, що таке кава кортадо та як її приготувати.
Чим замінити шейкер
Звісно, найкраще скористатися справжнім шейкером для коктейлів, але зрозуміло, що в більшості немає під рукою професійних інструментів. Тож замінити його можна звичайною скляною банкою з кришкою або навіть пляшкою — головне, щоб банка герметично закривалася, а вам було зручно її струшувати.
Як приготувати медову каву по-ірландськи
Інгредієнти
Як приготувати медову каву по-ірландськи
Крок 1
Запарте 2-3 г сушеної ромашки у 100 мл гарячої води. Коли відвар вистигне, процідіть його від залишків ромашки.
Крок 2 В окремій ємності змішайте 1 ст. л. ромашкового відвару з 1 ст. л. меду – у вас вийде медово-ромашковий сироп. Крок 3
Заваріть 300-350 мл кави.
Крок 4
У скляні келихи, бажано з термостійкого скла, додайте по 15 мл віскі, по 25 мл медового лікеру та по 150 мл гарячої кави.
Крок 5
120 мл вершків та 20 мл (приблизно 1 ст. л.) медово-ромашкового сиропу інтенсивно збийте в шейкері, та, через ложку акуратно розлийте по келихах поверх кави, таким чином, щоб вийшов двошаровий напій. Подавайте гарячим.
Сьогодні, 28 квітня, Всесвітній день жіночого здоров’я і День охорони праці в Україні та світі. До Нового року залишилося 247 днів.
28 квітня 2024 року православні відзначають велике свято – Вхід Господній в Єрусалим, Вербна неділя. Цього дня згадують, як Ісус Христос верхи на віслюку в’їхав до Єрусалима, де його зустрів радісний народ і на знак поваги встелив дорогу пальмовим гіллям. Ті, хто зустрічав Спасителя, сподівалися, що Ісус визволить їх від рабства Римської Імперії, але не розуміли тоді, що Він готується дарувати їм не земне, а небесне спасіння.
У нас символом свята є гілочки верби, тому й неділя називається Вербною. У храмах цього дня відбуваються урочисті служби, на яких освячують вербові гілочки – як символ перемоги життя над смертю.
Також цього дня за новим церковним календарем вшановують Львівську ікону Божої Матері “Одигітрія”.
Про що говорять прикмети на 28 квітня
У народному календарі 28 квітня – свято Вербна неділя. Прикмети дня вказують на те, якою буде погода та врожай:
погода тепла і ясна – восени буде рясний урожай;
мороз вдарив – буде врожай гречки та пшениці;
вітряна погода – до прохолодного літа.
Також помічають: якщо береза розпустилася раніше вільхи – літо буде сухим, а якщо вільха першою – дощовим.
Що можна робити 28 квітня
У Вербну неділю добре відвідати церковну службу, а після освятити гілочки верби. Їх зрізають напередодні, у Лазареву суботу.
Освячені гілочки ставлять удома біля ікони. Якщо можливості піти до храму немає, то вербу можна окропити свяченою водою самому та прочитати молитву на “освячення всякої речі” (з молитвослова). Щоб гілочки верби простояли довше, їх ставлять у вазу без води або кладуть поряд з іконою. У народі вважають, що освячена верба захищає сім’ю від бід і має цілющі властивості. Вербові гілочки належить зберігати рівно дванадцять місяців, після чого їх потрібно спалити і віддати землі або викинути в річку.
За 10 км від Львова у селі Липники розташована унікальна бананова ферма. Її власники — подружжя Андрія та Надії Трушів. Перших відвідувачів вони почали приймати за місяць до початку карантину, пов’язаного з пандемією СOVID, а потім свої корективи внесла війна.
Та попри всі складнощі, родина продовжує працювати та розвивати ферму. Сьогодні у теплицях ростуть банани, лимони, мандарини, апельсини, барбадоська вишня, папая, маракуя, гранат, інжир, лавровий лист, кориця, фікуси та інші екзотичні рослини. Цій справі передувало вирощування печериць, салатів, руколи, кінзи — урожай продавали у ресторани. Але Андрій завжди мав бажання вирощувати щось унікальне, і в цьому його підтримав батько — Ярослав Труш.
Бананова ферма в Липниках
Побачивши передачу про українського вченого, який вивів сорт лимона Київський великоплідний, я запропонувала поїхати до нього. Побачене нас приємно вразило, ми надихнулися. Батько Андрія із задоволенням переключився на цю справу, вивів свої сорти помідорів, персика, згодом почав вирощувати банани та папаю. Тож без нього ми б не втілили свій задум у життя. Це спочатку була як бізнес-ідея, але ми точно не мали стільки знань, ми й зараз вчимося, а от знання батька нас дуже підтримують.
Перші саджанці родина придбала у цього ж ученого, потім були спроби замовити саджанці в Україні, за кордоном. Не завжди були вдалі випадки, але бажання знайти й виростити щось оригінальне все ж таки переважило. Тож сьогодні теплиці бананової ферми знаходяться на 10 сотках. Перша була схожа на термос-теплицю, але дещо модернізована на сучасний лад.
Бананова ферма в Липниках
«Наступну теплицю ми більше планувати під банани, папаю, оскільки вони доволі високорослі й потребують більше світла. Тож друга теплиця у нас в іншому стилі, тут ми постелили теплу підлогу і встановили тепловий насос», — пояснює Надія.
Вона додає, що основа для вирощування банана — багато світла і тепла. Має значення перелив.
«Найбільший банан у нас висотою 5,2 м. Купуючи його, я знала, що найвища точка нашої теплиці — 5,2 м, а він мав бути 4 м заввишки. Та, чесно кажучи, йому так умови підійшли, що якби теплиця була на 8 м, то й він був би таким. Тож ми його обмежуємо, ріжемо, адже він зависокий. Цей сорт називається Айс Крім, він справді разюче відрізняється від інших. Найменший банан у нас tiny, у нього є теж своя специфіка, адже карликові сорти більш вибагливі у вирощуванні й ростуть повільніше», — розповідає власниця ферми.
Кожен, хто цікавиться історією Карпатської України, знає, що Роман Шухевич був одним із командирів «Карпатської Січі». Відомо, що під час загального відступу із Хуста саме йому доручили організувати новий центр спротиву у Великому Бичкові.
Однак досі не було дослідженим, як Шухевич зміг вирватись із мадярського полону в Бичкові та залишити Закарпаття. При цьому майбутньому Головному Командиру УПА довелося тричі перепливати Тису. У березні, коли води і льоду було багато. А невідома кількість його побратимів втопилась, так і не діставшись на інший берег…
Після обіду 16 березня 1939 року, коли мадяри вже займали Хуст, Шухевич розгорнув новий пункт постійної дислокації штабу Національної оборони Карпатської України. У горожанській, тобто початковій, школі в Бичкові (тепер це загальноосвітня школа №1 у цьому ж населеному пункті). Саме тоді почала надходити інформація, що владу в Тячеві захопили – за підтримки чеського війська – місцеві мадяри.
Оскільки у Бичків уже теж почали прибувати повсталі мадяри (зокрема з Рахова), а шлях відступу січовиків з-під Хуста був відрізаний, стало очевидним, що потрібно евакуюватись через Тису в Румунію. Тим, хто встиг пробитися з-під Хуста до захоплення Тячева. А були це переважно поранені, яких з передової відправляли ще вранці. Перехід через міст до Румунії у Великому Бичкові ввечері 16 березня вже контролювався мадярськими інсургентами.
Товариство «Січ» у Великому Бичкові, початок 1930-х років. Фото з фондів ЦДАВО
Від отриманої інформації, від болю і жалю, один із січовиків, який перебував разом із Шухевичем в горожанській школі, буквально заплакав. А «поручник Щука відкрив вікно, як би хотів прогнати з кімнати гнітучу задуху». Після цього майбутній командир УПА «оперся однією рукою об раму вікна й дивився в темінь березневої ночі». Усе це відбувалося тоді, коли «в перервах пострілів з гармат доходив шум Тиси, що збільшила свої води з топніючого льоду».
Гарматами один московит на чеській службі в другій половині того дня справді стріляв у Тячеві по січовиках, які відступали з Хуста на Бичків… За спогадами одного з очевидців, які перебували в горожанській школі, Шухевич розвинув план: «Пробитись до Тиси… До румунського берега… Спершу ранені, здорові прикривають…». І особисто взяв під опіку одного січовика-галичанина, з тяжкими пораненнями ніг. Запитавшись: «Можете рухати ногами?».
Далі «Щука» – саме таким псевдом послуговувався Шухевич у «Карпатській Січі» – підняв пораненого зі стола. А на прохання «Поручнику, залишіть мене… Ви мусите живим залишитися. Ви знаєте про те. На вас лежить важливіший обов’язок, аніж моє незначне життя» відповів наказом… До Тиси пробирались через тоді ще просторий вигін, що відділяв школу і річку. Поранений згодом в еміграції згадував:
«Він іде перед мене у віддалі яких 50-ть метрів. Напрям – Тиса. Перед насипом залізничної дороги, коло річки, – мадярське кулеметне гніздо. Поручник Щука має в руці кілька зв’язаних гранат. Нас побачили. Стрибками перебігаємо відкритий терен. До річки вже недалеко, – за нами гарчить скоростріл. Тільки піднявшись, падаю. Не відчуваю нічого. Як через стіну гуркіт, – якісь крики».
Осередок Пласту у Великому Бичкові, 1924 рік
І далі: «Хтось дужими раменами схоплює мене, біжить. Знову крик, нас обсипає земля. “Вам нічого. То тільки ослаблення (втрата свідомості. – Ред.)” – каже Щука. Роблю йому докір: він же мусить живим дойти на місце призначення, йому не вільно так ризикувати. Граната розірвалася таки на тому самому місці, звідки він мене підніс. – Ні слова, лише погляд синіх, добрих очей!».
У Шухевича, за даними польської поліції, очі дійсно були синіми. У більш ранньому спогаді поранений зафіксував, що коротка зупинка-перепочинок відбулась біля одного з кущів лозини, щоб набратись сил для ривка. Подальший відрізок Шухевич біг із пораненим не плечах. А далі відбулась переправа через холодну березневу Тису – без моста. Поранений згадував: «Холодна вода Тиси – хоч збільшує дрож – і все ж привертає свідомість».
Один із галичан-добровольців «Карпатської Січі», який теж був в горожанській школі і переходив Тису у Великому Бичкові, зафіксував важливу деталь: «Річкою плив густо леп (череш)», тобто крига. «Річка замерзла й леп натискав на нас так сильно, що ми чуть-чуть не пішли з водою Бог зна куди..». Ще один січовик, який переходив Тису недалеко із більшою групою добровольців «Карпатської Січі», зафіксував подібне враження:
«Ніч була холодною, а річка у деяких місцях була покрита тонким льодом… Варто зазначити, що Тиса у цих місцях дуже глибока і у своїх водах, поховала вже не одного. Але що було робити… Перші ряди людей, кинулися по пахви у воду і почали пробиватись на другу (румунську) сторону. Тиса видалася гіршою, ніж про це думали. Вода була рвуча і глибока. Виривала з-під ніг каміння і з ґвалтівною силою тягнула усе за своєю течією».
На другому боці Тиси, в румунській частині Великого Бичкова, Шухевич із пораненим побратимом потрапив до рук нещодавно мобілізованих румунських вояків, серед яких були й українці. «Щука» намагався підкупити їх банкнотами, щоб ті їх відпустили. Результати «торгу» Шухевич прошепотів на вухо пораненому: «Румуни обіцяли, що тебе не передадуть мадярам». Шухевич поставив пораненому завдання: «в окупованому румунами Бичкові – Сату Маре – зв’язатися з перебігцями із Карпатської України».
Хатки на вулиці Великого Бичкова вздовж Тиси. Праворуч видно залізний міст, який з вечора 16 березня контролювався мадярськими інсургентами
Важливо відзначити, що за спогадами коменданта охорони штабу «Карпатської Січі» Івана Белейовича – майбутнього командира Воєнної округи УПА «Маківка» – «Щуці» вдалось успішно перевести свою групу через річку Тису та уникнути видачі назад мадярам: «Окремим загонам січовиків пощастило прорватися на територію Румунії та [через Югославію] перейти в Австрію. Серед тих щасливців була група Р. Шухевича і моя (з 19 вояків)».
Домовившись із румунами за поранених січовиків (саме вони передусім потрапляли в горожанську школу, доки ще був відкритий шлях через Тячів), Шухевич вирішив повернутись… На «мадярський» бік Тиси. Самостійно, без «ескорти» (ескорту) румунських прикордонників. Щоб, очевидно, уникнути офіційної передачі прямо в руки мадярам. Один із поранених поцікавився у Шухевича: «Як же Вам плисти до українського берега?! Там же гонведи…».
«Роман не відповідав. Зник на протилежному березі Тиси в мряці, оточений гонведами». У більш ранньому спогаді той же поранений відзначив, що Шухевич тихцем попрощався з ним, а сам пірнув назад у Тису, а «по другому боці його оточили мадяри і зникли враз з ним за найближчими хатками».
За спогадами бізнес-партнера Шухевича львів’янина Богдана Чайківського у мадярському полоні «Шух» назвав себе євреєм… Великобичківські євреї, які тоді виступили проти українців на боці мадярів, привели його до місцевого рабина. Але Шухевич зміг навести переконливі докази, що є львівським євреєм…. Адже з дитинства багато знав про єврейську громаду рідного міста. Спершу рабин боявся поставити основне питання прямо. Але остаточно переконався, коли на пряме питання «Чи ти є євреєм?», почув – замість відповіді – зустрічне питання. «А чому ні?».
Сторожівка чеських прикордонників на мості через Тису у Великому Бичкові
Зберігся ще один опис, як Шухевич звільнився із мадярського полону. Його зафіксував історик ОУН Петро Мірчук вочевидь із чиєїсь розповіді, хоч і не зрозумів загального контексту оповіді. «Повертаючись [в Карпатську Україну]… він по переході кордону попав на мадярську заставу». А «володіючи свобідно німецькою мовою, представив себе мадярам німецьким воєнним кореспондентом», в чому допомогла реальна посвідка, яку він отримав мешкаючи раніше в Берліні. Тому Шухевич «скоро вирвався з мадярських кіхтів».
Тобто після затримання мадяронами «Щуки» на березі Тиси він міг представитись не лише євреєм, а ще й кореспондентом із берлінської газети… Слід розуміти, що Шухевич повернувся у Великий Бичків, вже захоплений мадярськими бойовиками, але де ще не було регулярних підрозділів противника. Олена Глібович, свідок подій, згадувала: «На другий день (17 березня. – Ред.) мадярське військо ввійшло до Бичкова. На вулицях не було ні душі».
Для чого ж Шухевич повернувся у Великий Бичків, перепливаючи Тису? Окрім того, щоб не потрапити «офіційно» в полон до мадярів (на що йому натякнули румунські прикордонники, українці за походженням), можливо, також і для того, щоб організувати подальший спротив окупантам. Однак звʼязків відновити не вдалось. Противник попри міжнародні конвенції жорстко зачищав осередки спротиву, розстрілюючи полонених та заарештованих без суду й слідства.
Тому не пізніше наступного дня Шухевичу знову, вже втретє, довелося долати холодну Тису. У редакційній статті одного з журналів «До зброї» коротко згадується, як Шухевич остаточно залишив Карпатську Україну весною 1939 року: «Чотар Щука скривається в однієї жидівської родини, яка допомагає йому вночі перейти річку Тису до Румунії». Деталі цього переходу кордону не описані. Опис, скоріш за все, зафіксував в одному із своїх спогадів близький побратим по Пласту та ОУН Юрій Лопатинський (командир сержантської школи «Карпатської Січі», майбутній підполковник УПА):
«В березні 1939 р., після упадку Закарпатської України, Роман, змушений був одинцем продиратися на Румунію. Ще раз пришилося йому йти відкрито на зустріч небезпеці. Дорога вела через ріку Тису і моста не можна було оминути. Розчисляючи на можливу зустріч з мадярським стійковим, Роман пішов прямо через міст. По своєму боці не завважив нікого, але щось підказувало йому, що на другому боці буде інакше…».
А далі Лопатинський пише: «Ось перейшов уже середину моста, де найбільша глибина ріки, вже зближався до протилежного берега, коли з будки вийшло 5-6 стійкових з рушницями спрямованими в сторону несподіваного гостя. Осталось яких 8-10 кроків; мадяри чекали… Один момент і Роман блискавично перескакує поруччя моста, попадає в прибережну плитку (мілку. – Ред.) воду і під обстріл вартових добігає до кущів, а там зникає на березі. Одчайдушний був».
Роман Шухевич – спортсмен, 1930 рік. Фото з музею Пласту
Колись давно, у дитинстві, 15-літній Шухевич врятував єврейську дитину, яка провалилась під кригу. Опісля Роман довго хворів на тяжке запалення легенів, лікувався. А у подальшому став чудовим плавцем, чемпіоном українських національних змагань з плавання. У нього була цивільна мрія – до 40-річчя переплести протоку Ла-Манш (чи Канал, як кажуть британці). Готувався, тренувався, багато плавав. Але на практиці – довелось боротись з окупантами й тричі долати Тису. А тепер вже йому врятували життя євреї.
Тоді ще 31-річний Шухевич мав чудову підготовку. І тому сміло перепливав ту холодну й стрімку, березневу повноводну гірську річку. Не для того, щоб втекти від відповідальності. А для того, щоб виконати свій обов’язок вояка, борця за незалежну й соборну Україну. Щоб через Румунію і Югославію якнайшвидше добратись в тогочасний головний центр ОУН – Відень. Щоб продовжити розгортання українського визвольного руху. Щоб врешті-решт очолити боротьбу свого народу проти найжорстокішого з окупантів.
У 1933 році світ з’їхався до Чикаго на Всесвітню виставку «Століття прогресу». Поки промислові гіганти демонстрували дива техніки під гаслом «Наука знаходить, промисловість застосовує,...