Литовський „Борис Годунов“: новий погляд на стару історію (відео)

0
136
Сцена з вистави

Трохи більше, як за тиждень, 16 березня 2018 року, до Національного академічного українського драматичного театру імені Марії Заньковецької завітає Литовський театр із виставою „Борис Годунов“ (за однойменною п’єсою Олександра Пушкіна), відомого режисера Еймунтаса Някрошюса.

Є кілька причин, чому варто подивитися цю виставу?

Перш за все, дійство розгортатиметься на тлі сучасних подій. Забудьте про акторів у давніх костюмах – усі вони не надто відрізнятимуться від нас із вами. Це постановка у сучасній інтерпретації, яка буде зрозуміла всім: і тим, хто пережив розвал Радянського Союзу, і тим, хто знає кризу становлення влади та боротьбу за місце на світовому “троні”.

Народний артист України Григорій Шумейко та Народний артист України, Лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Богдан Козак
Народний артист України Григорій Шумейко та Народний артист України, Лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Богдан Козак

Як наголосив Народний артист України Григорій Шумейко, достатньо лише імені режисера — .Еймунтаса Някрошюса — щоб зрозуміти: вистава буде мега високого рівня. Адже його недаремно називають “генієм сцени” та “філософом сценічного простору”. Тож і класичний твір цей режисер зумів перетворити на витвір, де кожна сцена — безмір всесвіту, який прагнеш збагнути і відчитати.

Народний артист України Григорій Шумейко
Народний артист України Григорій Шумейко

Народний артист України Богдан Козак підкреслив, що інтерпретації режисера Еймунтаса Някрошюса — це шекспірівська хроніка, де не мають значення ані костюми, ані декорації. Адже „Борис Годунов“ у його інтерпретацції — це хроніка подій сучасності.

Народний артист України, Лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Богдан Козак
Народний артист України, Лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка Богдан Козак

Родзинкою постановки буде й  те, що вона проходитиме литовською мовою (кожен глядач отримає радіогід для синхронного перекладу).

Актори Театру імені Марії Заньковецької закликали прийти поціновувачів творчості, яка залишає добрий післясмак, змушує задумуватися і переосмислити звиклі речі. А також, щоб відкрити для себе гру литовських акторів.

Наталія ПАВЛИШИН

Напишіть відгук