Рано чи пізно кожна людина опиняється на смертному одрі і полишає цей світ. Заповіт, окрім своєї ролі важливого юридичного документа був своєрідним підсумком земного існування людини. Пройшли століття, але читаючи тексти, які львів’яни складали у минулому, ми бачимо що вони і досі здатні зачепити найтонші струни у нашій душі і нагадати нам про щось вічне. Пропонуємо вам поринути у своєрідний “паралельний світ” уявлень мешканців ранньомодерного Львова, який вони мимоволі зафіксували для нас у своїй останній волі.
Як влучно відзначає Я. Кочеркевич, формування заповіту в європейських країнах відбувалось з ХІІІ ст. під впливом господарських (активний розвиток міст і торгівлі), ментальних змін – зростаюче почуття непевності і крихкості земного життя (спричинене війнами і спустошливими епідеміями, зокрема чуми) та прагненням забезпечити порятунок душі ще за земного життя. Складати заповіт (тестамент) могла кожна особа фізично і розумово здорова, в присутності семи свідків або перед міським урядом.
Львів у 1618 році.
У Львові укладення документа та спадкування за заповітом врегульовувались окремими королівськими привілеями. Зокрема, було встановлено, що «будь-хто, який має львівське міське право, постановив би чи хотів би шляхом духівниці щось заповісти, нехай покличе до себе війта з двома лавниками, священика з громадським писарем, біля яких, як прийнято, складе умови чи розпорядження».
Похоронна символіка на заповітах львівських міщан Параски Александрович і Якуба Коснігеля. 1642 р. Фото: http://www.archives.gov.ua/Sections/Avtografy/R-10.php?1
Розпочинався документ звертанням до Божого імені формулою «В ім’я Боже. Амінь» або «В ім’я Трійці найсвятішої, Отця, Сина, Духа Святого…». Далі вказувалось ім’я людини, яка складала заповіт, її прізвище чи прізвисько (чіткого прізвища могло і не бути, для людини середньовічної чи ранньомодерної епохи, більш вагомим елементом було лише ім’я). Якщо заповіт укладала жінка, вказували ім’я її чоловіка, подекуди дівчое прізвище. В основному тексті документу, поміщали як цілком практичні речі, які стосувались передачі майна, так і роздуми про смерть і вічне життя, розповіді про стосунки з дітьми, своєю другою половинкою, інформацію про важливі події. Коли ж львів’яни укладали заповіт?
Двобій рицаря зі Смертю. 1670 р. Малюнок з львівських міських книг. Фото: http://www.archives.gov.ua/Sections/Avtografy/R-10.php?5
Войцех Кшижакович у 1602 році вказав, що будучи впродовж тривалого часу «від Бога тяжкими хворобами прикутий і вбачаючи те, що вже є на божому милосерді, навряд чи повинен сподіватися на життя, постановив свою останню волю залишити і описати» (Тут і далі переклади фрагментів заповітів здійсненні Я. Кочеркевич). Львівський палітурник Павло Хвасткевич вважав, що він «однаково з іншими смертними людьми підвладний смерті понад яку не має нічого певнішого, а понад її годину і час нічого ненадійнішого».Зафіксована і наступна дещо філософська мотивація “зважаючи на борг смерті, який всі хто живе на цьому скороминущому світі, виплатити повинні, належачи до повинності, що хто народжується померти повинен”.
Козаки під Львовом. Малюнок другої половини сімнадцятого століття
Серед основних проблем, яких торкались у тексті заповітів можна виділити розпорядження щодо тіла (як і де його слід поховати), розпорядження щодо душі (пожертви на храми і милостиня), розподіл майна між спадкоємцями, список кредиторів і список виконавців останньої волі. заповіт складався у випадку хвороби, але якщо людина одужувала, вона часто змінювала попередній текст. Показовим є приклад Павла Кампіана, який змінював свою останню волю три рази, а його син Мартин – двічі (перший раз під час епідемії у 1623, а вдруге у 1629, коли він незабаром таки дійсно помер).
Бернардинський монастир
Ядвіга Собанська, дружина муляра, через хворобу “в якій кожен повинен сподіватися смерті”, не бажаючи щоб її діти і чоловік зазнавали трудношів складає заповіт. вона доручає “пристойно поховати” її при костелі бернардинців. Її син був монахом, але помер, і оскільки його батьки пережили його, монастир не має права вимагати жодної спадщини. Далі вона зазначає, що оскільки її син Войцех, який вивчився кравецького ремесла і зважаючи на кошти витрачені на нього та на його непослух і вчинки, які спричинили шкоду, не мав би сподіватись на спадщину, але вона просить допустити його до неї, нарівні з іншими. Більшість свого майна, вона заповіла чоловікові і відповідно на нього лягали зобов’язання забезпечити пристойний похорон і слідкувати за виконанням останньої волі покійної.
Успенська церква з вежею Корнякта
Фасад каплиці Боїмів
Катерина Савичова, заповіла поховати себе в церкві Успіння Пресвятої Богородиці. Також вона жертвувала храму 50 злотих, за які Братство Руське “образ гарний мальований” мало встановити над проповідницькою кафедрою. Тереза Шольц Вольфович у 1641 р. заповідала поховати її у каплиці Боїмів. Свої рухомі речі вона заповіла своїм племінницям, а не нерухоме ділила між своєю сестрою та племінницями.
Катедральний собор
Цирульник з Галицького передмістя Томас Ґалятович (1634 р.) заповів дружині поховати його у львівському кафедральному костелі біля могили Якуба Косміґля. Львівський міщанин Ян Куркович (1636р.) розпорядився, щоб: «Тіло моє землі, звідки пішло, віддаю і прошу, щоби було у кафедральному костелі під дзвіницею поховано».
Отож, незважаючи на різницю в часі у кілька століть, читаючи тексти залишені львів’янами на смертному одрі, ми бачимо що вони є як близькими, так і водночас дещо далекими від нас. Вирішуючи завдання передачі майна під час смерті, вони разом з тим були частиною чогось більшого, чогось спрямованого на те, щоб душа таки знайшла спокій на тому світі. У цьому, мабуть, і полягає їх основна відмінність від чисто матеріальних і «сухих» текстів нашої епохи. Можливо, нам варто дечого повчитись у наших предків?
Віктор ГУМЕННИЙ
Джерела:
Кочеркевич Я. Побожні формули у заповітах міщан м. Львова другої половини XVI–XVII століть: дипломатичний аналіз / Ярина Олегівна. Кочеркевич // Архіви України. – 2010. – № 5(270). – С. 45-61
Кочеркевич Я. Заповіти львівських міщан XVII ст. / Ярина. Кочеркевич // Архіви України. – 2009. – № 5(265). – С. 133-156.
Капраль М. М. Національні громади Львова XVI–XVIII ст. (соціально-правові взаємини). – Львів: ЛНУ ім. І. Франка, Львівське відділення Ін-ту української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського НАН України, 2003. – 440 с.
Цьогоріч відзначаємо 202 річницю від дня народження Великого Кобзаря – Тараса Григоровича Шевченка. У ці весняні дні, традиційно званими Шевченковими, ми усі вшановуємо пам’ять Великого Кобзаря. Березневі афіші рясніють урочистостями, вечорами, театральним постановками, лекціями. Музеї ж відкривають виставки, де експонують унікальні матеріали із фондових колекцій, аби усі охочі змогли побачити збережені раритети шевченкіани.
Державний меморіальний музей Михайла Грушевського у Львові
Віднайдення та створення повноцінної фондової збірки матеріалів, присвяченої Тарасу Григоровичу Шевченку – одне з основних завдань музейників всієї України, незважаючи на профільний статус музею. Адже пошанування пам’яті Великого Кобзаря, збереження його спадщини, пізнання суті Його Генія – обов’язок кожної людини.
Тарас Григорович Шевченко. Художник Андрій Анрейчин
За час свого існування, а це вісімнадцять років, Державний меморіальний музей Михайла Грушевського надбав доволі оригінальну збірку Шевченкіани. Її зібрані по зернинах скарби зараз належать до колекції музею та займають одне з чільних місць у його фондах.
Шевченко Тарас. Історичні поеми. Друге доповнене видання. – Коломия, накладом «Загальної книгозбірні», 1921
Шевченко Т.Г. Кобзаръ. Типографія В.С.Балашева. С.-Петербургъ, 1884
Шевченко Т. Кобзар. Вибір творів. Для ужитку молодїжі. Львів, 1898
«Великий льох» Тараса Шевченка. – Відень: Накладом «Союза Визволення України», 1915.
Кобзаръ Тараса Шевченка. Виданє Товариства імени Шевченка. З друкарні Товариства імени Шевченка під зарядом К. Беднарського. Львів, 1893
Твори Тараса Шевченка. Львів, накладом Товариства «Просвіта». З друкарні НТШ, 1912
Серед них, насамперед, унікальні видання творів Шевченка, датовані кінцем ХІХ ст. (зокрема, видані у Львові), а також дослідження біографії та творчості Українського Генія відомими науковцями на сторінках «Записок Наукового Товариства ім.Шевченка» та «Літературно-Наукового Вісника», окремі раритетні книжкові видання початку ХХ ст. Також це праці таких визначних громадсько-культурних діячів як: О.Кониського, С.Русової, О.Маковея, В.Кричевського, М.Мочульського, Г.Чупринки, Л.Старицької-Черняхівської, І.Франка, С.Єфремова, С.Смаль-Стоцького та багатьох інших.
Медаль. Тарас Шевченко. Поч.ХХст.
Поштівка. Тарас Шевченко. 1936р
Поштівка. «Ой, зоре, зоре – рожева зоре, Чи ти зійшла вже і на Україні» Т.Шевченко. Львів, 1902р.
Беззаперечним раритетом у цій Шевченківській царині є друковане слово нашого Патрона – Михайла Грушевського. З гордістю посідаємо у фондовій колекції декілька таких визначних статей Михайла Грушевського про Т.Шевченка.
Марія Грушевська. Художник Фотій Красицький, 1907
Слід наголосити, що акцентом нашої фондової збірки є портрети Марії Сильвестрівни Грушевської, авторства Фотія Красицького (батько художника був сином сестри Тараса Шевченка — Катерини) та Тараса Григоровича Шевченка пензля художника А.Андрейчина, а також сюжетна композиція «Тарас Григорович Шевченко», датована 1914р. виконана у техніці гальванопластики.
Сюжетна композиція. Тарас Григорьєвич Шевченко. [Скульптор Паращук]. 1914р.
Володіємо й авторськими рукописами письменника, літературного критика, дослідника життя Великого Кобзаря і родича Михайла Грушевського – Михайла Мочульського. Зацікавлюють його оригінальні виписки з творів Тараса Григоровича Шевченка, якими дослідник послугувався для вивчення творчості поета.
Борщак Ілько. Шевченко у Франції. Нарис з історії французько-українських взаємин. З друкарні Наукового Товариства імени Шевченка. Львів, 1933
Коряк В. Боротьба за Шевченка. Харків, 1925
Збірник пам’яти Тараса Шевченка (1814-1914) – Київ, Видання Українського Наукового Товариства, 1915
Свєнціцький І. Шевченко в світлі критики і дійсності. – Львів, з друкарні видавничої спілки «Діло», 1922
Чільне місце в музейній колекції займає і нотографія поч. ХХ ст. Це музика таких метрів як М.Вербицького, М.Лисенка, Б.Вахнянина та Я. Ярославенка на вірші Тараса Григоровича. Значну частину фондової шевченкіани займають видання, друковані діаспорою за кордоном у 50-60-х рр. ХХ ст., а згодом, за першої ж можливості, передані та подаровані музеєві.
Тарас Шевченко. Поч.ХХ ст.
У музеї зберігається величезна колекція періодики кінця ХІХ-середини ХХ ст. На шпальтах газет та у статтях журналів подано ще не одне дослідження про Українського Генія. Варто також зазначити, що дана музейна колекція постійно поповнюється. Маємо надію, що ця збірка буде й надалі збільшуватися.
Побачити частину цих унікальних експонатів можна буде 11 березня 2016 року о 16.00, у Державному меморіальному музеї Михайла Грушевського у Львові під час святкування “Тобі, Тарасе, наш поклін…”, присвяченого 202-річчю від дня народження Тараса Шевченка.
Вчора, 9 березня 2016 року, у Львівському національному академічному театрі опери та балету ім. Соломії Крушельницької відбулась урочиста академія з нагоди 202-ї річниці Великого Кобзаря “Наш Шевченко”.
Чоловіча хорова капела “Дударик” під керівництвом народного артистка України Дмитра Кацала
Під час академії її учасники, зокрема лауреати Національної премії імені Тараса Шевченка чоловіча хорова капела “Дударик” та вокальна формація “Пікардійська терція”, а також співачка Оксана Муха, скрипаль Олександр Божик та симфонічний оркестр Львівської обласної філармонії виконали твори Великого Кобзаря та українські народні пісні.
Вокальна формація “Піккардійська терція” на урочистій академії з нагоди 202-ї річниці Тараса Шевченка
Оксана Муха на урочистій академії з нагоди 202-ї річниці Тараса Шевченка
Солісти – Соломія Приймак, Тетяна Вахновська, Назар Омельчук, Назар Лозинський на урочистій академії з нагоди 202-ї річниці Тараса Шевченка
Гості урочистой академії з нагоди 202-ї річниці Тараса Шевченка стоять при виконанні державного гімну України
У виконанні зірок естради глядачі почули такі твори Шевченка як “Заповіт”, “Тече вода в синє море”, “Як би мені черевички”, “Утоптала стежечку”, “Реве та стогне Дніпр широкий”, “Думи мої”.
Починаючи з 1 листопада 1918 року і по 17 липня 1919 року, між Польщею та ЗУНР на території Галичини відбувалися військові дії. У Львові поляки займали західну частину міста з головним залізничним вокзалом, українці утримували територію Високого Замку і вокзалу Львів-Підзамче. Багато будівель в місті було пошкоджено, деякі фото з тих часів можемо побачити на давніх фотографіях.
Аптека «Під Фемідою» на розі вулиць Словацького та Сикстуської продовжувала свою діяльність, незважаючи на активні бойові дії. Будівля, де розташовувалась аптека, була посічена кулями, лінія бою в цей час проходила між Дирекцією залізниці на сучасній вулиці Листопадового Чину та Цитаделлю. Аптека функціювала до недавнього часу, зараз там ремонт і, вочевидь, ми її більше там не побачимо.
Палац Голуховських. Фото 1918р (власність фото Котлобулатова І.)
Палац Голуховських був зайнятий польськими підрозділами 6 листопада. Українські війська не припиняли спроби відбити цей важливий об’єкт, обстріл вівся вдень і вночі як і з боку парку, так і з боку сучасної вулиці Гоголя. Тільки за одну атаку застосовувалося близько 15 тис набоїв. 21 листопада українці відступили від палацу. Зараз на його місці Діагностичний центр Львівської залізниці.
Головна пошта. Фото 1918р (власність фото Котлобулатова І.)
Біля Головної пошти міста відбувалися одні з найзапекліших боїв. Приміщення були захоплені українськими військами, 4 листопада відбувався активний штурм будівлі поляками. Після перемир’я 8 листопада пошта опинилася в польських руках.
Вул. Коперника (джерело фото https://pl.wikipedia.org/wiki/Bitwa_o_Lw%C3%B3w_1918-1919)
Будівля греко-католицької семінарії розташовувалася відразу біля Головної пошти, тому також постраждала. Воєнізований комплекс будівель пошти і семінарії із входами з вулиць Коперника, Словацького та Дорошенка називали «редутами Пілсудського» (місця розташувань девізій польського генерала). Зараз на цьому місці географічний факультет університету ім. Івана Франка.
Бібліотека Оссолінських. Фото 1918р (власність фото Котлобулатова І.)
Фасад будинку бібліотеки Оссолінських з боку парку також пошкодили кулями. Зараз ця будівля має ім’я Львівської наукової бібліотеки імені Василя Стефаника.
Хасидська синагога після пожежі (джерело фото https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B9%D1%82_%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC_(%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D0%BE%D0%B2
Хасидська синагога на вулиці Сянській, 4 пережила погром, внаслідок якого пожежею було знищено внутрішній вистрій. Даної синагоги зараз не існує.
Костел святих Ольги і Єлизавети. Фото 1919р (власність фото Котлобулатова І.)
Костел святих Ольги і Єлизавети знаходився біля важливого стратегічного пункту, тобто головного вокзалу, тому неодноразово опинявся в центрі бойових дій. Так 6 березня 1919 року в ризницю відбулося пряме попадання артилерійського снаряду. З наступним обстрілом снаряд пробив дах і склепіння та впав до храму – тоді 30 людей загинули на місці.
Львівська цитадель знаходилася на підвищенні гір Шембека, Познанської і Жебрачої. Сили Українських січових стрільців на початках перебували саме тут, займаючи зручне положення над містом. Намагаючись відібрати Цитадель, поляки вели обстріл з боку вул. Пелчинської (тепер вул. Вітовського). Бої тривали близько трьох тижнів, після чого польські війська перемогли. Сьогодні вежі Цитаделі є приватною власністю, при цьому віднесені до пам’яток національного значення.
Вулиця 29 листопада. Фото 1918р (власність фото Котлобулатова І.)
Обстріл 25 березня 1919 року зачепив будинок на вулиці 29 Листопада, 18) (тепер вулиця Коновальця), неподалік якого жив Ян Рюкер відомир доктор фармації у Львові. Від цього обстрілу померла 70-річна мати Рюкера.
Церква Преображення Господнього. Фото Тетяна Жернова 2016р
Церква Преображення Господнього. Фото Тетяна Жернова 2016р
6 січня 1919 року у стіну церкви Преображення Господнього зі сторони вулиці Корнякта влучив снаряд, але при цьому вибуху не сталося. В пам’ять про цю подію снаряд було назад вмуровано у стіну, а день події підписано як 06.01.1919. Після ремонтних робіт дату переписали на 05.01.1919. Цей слід війни, в якій таки перемогли поляки, зберігається в нашому місті по нині.
Тетяна ЖЕРНОВА
Джерела:
Котлобулатова І. Львів на фотографії 1860-2006. – Львів: «Центр Європи», 2006
Котлобулатова І. Львів на фотографії 1860-2011. – Львів: «Центр Європи», 2011
Історія Львова знає чимало історій про блукаючі пам’ятники, котрі ніяк не могли встояти на одно місці та часто змінювали свої локації. До таких, зокрема, можна віднести скульптуру архангела Михаїла та пам’ятник гетьману Яблоновському. Однак, справжніми кочівниками є два леви з Цвинтаря Орлят, котрі за свою коротку історію встигли обійти практично увесь Львів.
Кам’яні леви на Цвинтарі Орлят. Фото 1930-х рр.
Історія львівських левів-мандрівників починається в 1934 році. Саме в тому році вони стали ще одним доповненням до скульптурного ансамблю Цвинтаря Орлят. Проект оформлення цього кладовища було розроблено ще в 1921 році студентом Львівського політехнічного інституту Рудольфом Індрухом. Цей проект носив назву «Білі троянди», і одним із його елементів були дві кам’яні фігури левів. Як бачимо реалізація цього проекту надовго затягнулась в часі. Сам автор проекту не застав навіть встановлення на цвинтарі левів, оскільки помер ще в 1927 році. Загалом, спорудження усього комплексу Цвинтаря Орлят тривало аж 1939 року, і було перерване початком Другої світової війни.
Лев з Цвинтаря Орлят на трасі Львів-Винники. Фото 2010-х рр.
Кам’яні леви знайшли своє місце на Цвинтарі Орлят по обидва боки від Арки Слави. Лев, що розташовувався ліворуч тримав щит з гербом Львова та написом «Завжди вірний» польською мовою. Натомість, на щиті правого лева був польський орел та напис «Тобі, Польще». До 1967 року леви стояли непорушно на своєму місці, однак негативне ставлення радянської влади до цього кладовища передвіщало неспокійну долю і для левів.
Лев з Цвинтаря Орлят навпроти парку Культури на вул. Дзержинського (Вітовського). Фото 1976 р.
Цвинтар Орлят встояв під час подій війни, одна явно не влаштовував радянську владу по її закінченню. Річ у тім, що на цьому цвинтарі були поховані не тільки учасники війни із ЗУНР 1918 року, але й польські солдати Російсько-Польської війни 1920 року. Фактично, доля цього кладовища була вирішена. Однак, скульптури левів в деякій мірі можна назвати «щасливчиками». Оскільки лев завжди був традиційним символом Львова, не залежно від влади, що контролювала місто, то і нищити двох левів з кладовища не було сенсу.
Первісний вигляд так званої “Гільйотини”. Фото 1979 року
Тож в 1967 році, в 50-ту річницю Жовтневої революції, для левів знайшли нове призначення. Правого лева помістили на виїзді з Львова на трасі Львів-Винники. Натомість, лівий лев знайшов своє пристанище навпроти входу до парку Культури на вул. Дзержинського (Вітовського). Перед встановленням, що правда, довелося дещо підправити щити обох левів. Замість польського герба Львова та герба Польщі, на обидвох щитах помістили радянський герб Львова з традиційними для того часу серпом і молотом.
Лев з Цвинтаря Орлят біля так званої “Гільйотини” на виїзді зі Львова. Фото 1982 року
Але якщо правому левові вдалося простояти на новопризначеному місці майже пів століття, то лівий лев був «непосидючий». Ще в 1979 році, до так званої 40-ї річниці «Золотого Вересня», на виїзді зі Львова в сторону Малехова, було збудовано пам’ятник Возз’єднанню народів Західної України з УРСР. В народі він отримав більш промовисту назву – «Гільйотина». Первинно, цей монумент був оздоблений числом «1939», під який розміщувався герб у вигляді серпа і молота. Однак, досить швидко вигляд «Гільйотини» вирішили зробити більш «львівським». Для цього число «1939» було замінено на напис «Львів», а замість серпа і молота з’явився герб міста Львова. Більше того, в 1981 році поруч «Гільйотини» встановили лева з Цвинтаря Орлят, перенісши його сюди з вул. Вітовського. Однак, народна назва від цього монументу так і не відклеїлась. Більше того композицію, що утворював монумент в поєднанні з левом, прозвали «Стратою лева».
Лев з Цвинтаря Орлят біля Геотехнічного інституту на вул. Перфецького. Фото 2010-х рр.
Погана слава на попередньому місті спонукала міську владу підібрати нове місце розташування для «непосидючого» лева. На цей раз його примістили на вул. Б.Хмельницького на майданчику перед об’єднанням “Прикарпатпромарматура”. На жаль, знайти хоча б одну світлину з зображенням лева в цьому місці нам не вдалось. Але це і не дивно, адже і тут лев не затримався на довго.
Кам’яні леви на меморіалі львівським орлятам. Сучасне фото
За часів уже незалежної України для лева підібрали нове місце – подвір’я Геотехнічного інституту по вул. Перфецького. Перед цим над скульптурою провели «декомунізацію» – забрали серп і молот зі щита. Ось так, дещо схований від більшості львів’ян, лев-кочівник стояв там донедавна.
На правому леві ще можна розгледіти залишки серпа і молота. Сучасне фото
Однак, у грудні 2015 року обидва лева синхронно зникли з своїх розташувань несподівано з’явившись на своєму новому старому місці – меморіалі львівських орлят. Зазначимо що старий первинний Цвинтар Орлят був знищений радянською владою ще в 1971 році за допомогою танків. Відновлення меморіалу відбулося уже за незалежної України. Очевидно, повернувшись знову на кладовище леви-кочівники нарешті припинять свої міграції по Львову.
І зновув стінах кав’ярні-галереї «Штука» (вул. Котлярська, 8) на мистецькій події бракувало навіть стоячих місць. Цього разу, 7 березня 2016 року, аншлаг поціновувачів зібрався на відкриття виставки Анни Атоян під назвою “Сьоме небо”. На превеликий жаль, сама художниця прийти не змогла через хворобу, але відрядила свою доньку приймати привітання.
А привітання приймати таки було від кого. Весь мистецький бомонд зібрався на огляд ностальгійно-романтичної виставки Анни Атоян, де є і еротика, і сніданки на двох, солодощі та ніжні спогади. Фактично, «Сьоме небо» – це збірка формул радості, якою художниця щедро ділиться з глядачами.
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Експозиція виставки Анни Атоян “Сьоме небо”
Виставку представляла давня подруга Анни і заразом куратор заходу, Зоріана Мірус. Вона дуже шкодувала, що сама мисткиня не змогла бути присутньою на події, але пообіцяла передати всі побажання та зауваження художниці.
Куратор виставки Зоріана Мірус
“За художніми творами Анни Атоян я слідкую давно і надзвичайно пишаюся цією художницею. Вона є особлива і неймовірна. Коли оглядаєш її роботи, то розумієш, що кожна з них це малесенька історія, яку хочеться бачити і прочитувати.
Анну Атоян я знаю не дуже давно, але ми настільки потоваришували та зблизилися і в нас виникла ідея в кав’ярні-галереї «Штука» створити такий проект і надати йому тему «Сьоме небо», адже це символ радості, задоволення і щастя. І саме це щастя хоче нам донести Анна Атоян в своїх роботах,” – сказала Зоряна Мірус відкриваючи виставку.
Маестро Ярослав Мигаль
Оглянути розкішні роботи мисткині на відкритті виставки можна було під неповторний музичний супровід маестро Ярослава Мигаля. Чарівні звуки його інструменту дивним чином доповнювали загадкову енергетику робіт художниці і змушували відчувати приємне піднесення.
Експертом, котрий мав би додати ложку дьогтю до захоплених вражень від огляду виставки, мав стати президент Клубу шанувальників Галичини, мистецтвознавець Тарас Стефанишин, але не дуже в нього це виходило. З перших слів стало зрозуміло, що Тарас також потрапив під вплив шовкових чарів Анни Атоян і також сподівався на цікавий творчий діалог з художницею.
Мистецтвознавець Тарас Стефанишин
“Будь-який мистецький вернісаж Анни Атоян – це є подія і відкриття. Відкриття в багатозначному сенсі, воно завжди супроводжується якоюсь таємницею, інтригою, несподіванкою. Кожна її мистецька акція і проект для мене аналогія з якимось детективом або авантюрним романом. Або аналогія з хорошим мистецьким фільмом, де сюжет приводить до якихось несподіванок і розв’язок.
В сьогоднішньому проекті Анна Атоян залишається вірна собі. Вона отака непередбачувана, загадкова, інтригуюча. Я б охарактеризував творчість Анни Атоян буквально трьома словами. Вона класицистична, пластична і іронічна. Класицистична, бо вона залишається і працює в межах і в полі фігуративного мистецтва. Пластична – це особлива її мова, складна техніка батіку, в якій їй вдається досягти колосальної пластичної виразності. І третій пункт – іронія і самоіронія – це дуже хороший та актуальний рецепт для сьогоднішнього нашого часу,” – поділився роздумати Тарас Стефанишин.
Приємним завершенням презентації стало частування усіх гостей хорошим вином від художниці та цікаве спілкування в неформальній формі.
Книгозбірня „Студіону” у Львові (1909-1940 рр.) належить до тих бібліотечних установ, будинки та інтер’єри яких, поряд з практичним значенням і естетичною функцією, цікаві ще й з історичного погляду і мають мистецьку вартість. Вони були створені, як і сама книгозбірня та її бібліотечні знаки, на замовлення і коштом глави Греко-католицької Церкви митрополита Андрея Шептицького, який відіграв важливу ролю в розвитку української освіти, науки, культури передвоєнної і міжвоєнної Галичини.
Мистецькі цінності „Студіону” пов’язані з іменами таких провідних мистців тогочасної доби, як архітекти Іван Левинський (1851-1919), Олександр Лушпинський (1878-1943), Тадеуш Обмінський (1874-1932), Євген Нагірний (1885-1951), Олександр Пежанський (1892 1972); художники Михайло Бойчук (1882-1937), Микола Касперович (1885-1938), Євген Сагайдачний (1886 – 1961), Модест Сосенко (1875- 1920), Анатоль Яблонський (1912 – 1954).
Сучасний вигляд будинків Студіону 2а і 2б по вул. П. Скарги (Озаркевича, 2)
Більшість культурних цінностей „Студіону” є зразками українського модерну (сецесії) – національного варіанта мистецького стилю, що в кінці XIX – на початку XX століття прийшов у Галичину із Західної Європи й поширився в усіх сферах культурної діяльності: архітектурі, скульптурі, малярстві, декоративно-ужитковому мистецтві, літературі, музиці. Його основою стало поєднання традицій візантійського іконопису й українського фольклору з тогочасними мистецькими осягами.
Треба зазначити, що особлива заслуга в утвердженні сецесії в церковному мистецтві належить митрополитові Андрею Шептицькому: своєю меценатською діяльністю він підтримував молодих мистців, намагаючись привернути їхню увагу до коренів української культури, які пов’язував з візантизмом; сприяв появі низки об’єктів високої мистецької вартості; оголошував конкурси на зразки церковної атрибутики, проекти церков та навчальних закладів в українському стилі тощо.
Сучасний вигляд будинків Студіону 2а і 2б по вул. П. Скарги (Озаркевича, 2)
До однієї з фундованих митрополитом Андреєм Шептицьким споруд початку XX століття належить дяківська бурса при соборі Св. Юра, зведена біля підніжжя Святоюрської гори на вул. Петра Скарги, 2а. Тут допомагали бідній молоді, що жила в місті, здобувати фах дяків чи хорових диригентів.
Саме цей будинок на початку 1909 року митрополит віддав ченцям-студитам під нову обитель – священномученика Йосафата. При монастирі в різний час діяли навчальні, виховні, наукові студитські інституції богословський науковий інститут (1909/1910-1939 рр.); іконописна школа (1927- 1939 рр.), товариство (1919-1944 рр.), архів (1909/1910-1939 рр.). Відтак змінювалися і назви: з 1911 року – Монастир і інститут студитський у Львові, з 1913 – Інститут св. Йосафата, з 1918 – “Студіон”: монастир і інститут виховавчий бр. бр. студитів; з 1932 і до 1945 року – Монастир св. свщм. Йосафата „Студіон”.
Будинок дяківської бурси вул. П. Скарги, 2а, фото 1904 рік
Чільне місце серед установ, що сприяють студіям східної культури й духовності, А. Шептицький відводив бібліотеці „Студіону”: більше як чверть століття був активно причетний до поповнення її фонду, і на кінець 1939 року, тобто перед розформуванням, книгозбірня володіла найбільшою у Львові колекцією з візантиністики й історії Східної Церкви, тому її ще називали „візантійська”.
Докладніше розглянемо історію будинку, в якому книгозбірню “Студіону” було започатковано. У XIX столітті одна з бічних вулиць Городоцької, що здіймається на Святоюрську гору з імпозантною греко-католицькою церквою Св. Юра, мала назву Пивоварської. На ній у 1880-х роках була броварня Мауриція Пензіаса; пиво варили і в пивницях будинків, що належали Львівській греко-католицькій митрополії, орендованих власниками броварень. 1885 року вулицю перейменували на честь єзуїта Петра Скарги. Під час німецької окупації (1942-1944 рр.) вона називалася Шпітальштрассе, з приходом радянської влади в 1944 році дістала назву Пирогова, з 1992 року – це вул. Євгена Озаркевича (у 1903-1914 рр. директора й головного лікаря розміщеної під № 4 Народної лічниці – фундації митрополита Андрея Шептицького).
Сучасний вигляд будинку дяківської бурси вул. П. Скарги, 2а (Озаркевича, 2)
На цій вулиці, під номером 2а, на місці колишньої броварні, упродовж 1903-1904 років проектно- будівельна фірма І. Левинського з участю архітектів О. Лушпинського, Т. Обмінського (автор проекту фасаду) та Є. Нагірного звела в гарному сецесійному стилі триповерховий (по-тодішньому – двоповерховий) будинок. Коштував він митрополитові 84 000 корон. Архітектурний образ споруди формували декоративний дерев’яний бойківський дах, багатий орнаментами карниз, гладенькі стіни з яскравою майолікою.
Керамічні фризи під вікнами й дахом, а також віконні облямування другого й третього поверхів було виконано за мотивами української вишивки з високоякісної багатобарвної кераміки (виробництва фабрики І. Левинського) брунатної, жовтої, зеленої, білої барв – характерної колористики мальовничого гуцульського народного мистецтва.
Оформлення вікон будинку колишньої дяківської бурси вул. П. Скарги, 2а (тепер Озаркевича, 2)
„Бурса була майже два роки, директором був о. Лев Сембратович, урядив навіть капелу з дутими інструментами, а по двох літах бурса перестала існувати. Митрополит мусив заплатити кошта до 3000 корон і на пам’ятку лишилася напись на домі “Бурса для дяків, фундована Митрополитом Андрейом Шептицьким…»”, – зазначено в неопублікованих досі спогадах особистого секретаря митрополита Йосипа Гродського. Будинки бурси, українського кооперативного банку товариства „Дністер” (тепер – поліклініка на вул. Руській, 20), Академічного дому (нині – гуртожиток Академії друкарства на вул. Коцюбинського, 21) та інші, „будовані в українськім народнім стилі, є правдивою прикрасою Львова і своїми українськими написами підносять український характер міста”, – писав у 1910 році І. Крип’якевич.
Під час Першої світової війни, властиво від серпня 1914 до жовтня 1917 року (бібліотека тоді була зачинена), у цьому будинку розташовувалися Українські січові стрільці і за згодою майбутнього ігумена студитів Климентія Шептицького тут розмістили першу лікарню УСС на 50 ліжок під назвою “Захист для хворих УССів”. 1916 року в ній перебував І. Франко.
Згідно з поверховим планом, у будинку дяківської бурси на третьому поверсі від городу передбачалася кімната для освітньої бібліотеки. У цій кімнаті, а також у партері та коридорах на початку свого формування містилася книгозбірня „Студіону”. Пізніше, до зведення для неї в 1936-1937 роках окремого будинку, вона займала три кімнати. У 1940 році, на час її ліквідації і переміщення збірки до Львівської філії БАН УРСР (нині – Львівська національна наукова бібліотека України ім. В. Стефаника), фонди книгозбірні ще залишалися в одній з кімнат і коридорі.
Оформлення дверей будинку колишньої дяківської бурси вул. П. Скарги, 2а (тепер Озаркевича, 2)
На цьому ж, третьому поверсі будинку дяківської бурси була каплиця без іконостаса й мальовань. Після того як у 1909 році митрополит Андрей Шептицький передав будинок студитам і там було створено науковий інститут, префектом якого став майбутній екзарх російської греко-католицької церкви Леонід Федоров (у чернецтві Леонтій), виникла потреба в гарній каплиці. Для неї виділили велику кімнату від вулиці, так само на третьому поверсі. У 1911-1912 роках на замовлення й коштом Андрея Шептицького троє малярів під керівництвом стипендіата митрополита М. Бойчука художньо оформили її, зокрема виконали фрескові мальовання й написали три запрестольні ікони („Св. Йосафат”, „Ісус Христос”, „Тайна вечеря”). За твердженням Віри Свєнціцької, ікона св. Йосафата – це робота дружини М. Бойчука – Софії Налепинської-Бойчук. До складу групи входили також „бойчукіст” ще з паризьких часів Микола Касперович та один з провідних мистців Санкт- Петербурґа, українець родом із Херсона Євген Сагайдачний.
Кахель з написом “Фундація Митрополита Андрея Шептицького”
Кахель з написом “Бурса дяків”
Для студитської каплиці було закуплено в Москві іконостас, замовляти який у 1911 році їздив Леонід Федоров. Іконостас виготовили в старовірській майстерні у традиціях ХVІІ-ХVІІІ століть за посередництва і сприяння родини Онисії Вострякової, дружини Іларіона Свєнціцького, і коштував він разом з пересиланням 1316 австрійських корон.
Ось як інтер’єр каплиці описує львівський дослідник Олесь Нога за мистецькими публікаціями й деякими світлинами фрагментів цих мальовань, оскільки самі вони не збереглися: „…за престолом, у півокруглій ніші, була виконана Бойчуком ікона Тайної Вечері… Розпис стін був поєднаний з чудовим зображенням святого пророка Іллі (якому в печеру ворон приносив поживу) (зображення пророка було на стіні між вікнами, які виходять на вулицю) та Христом-Пантократом на склепінні.
М. Бойчук. Тайна вечеря. 1911 р. Львів. Дошка, темпера.
Зараз важко встановити, яку саме роботу здійснювали М. Бойчук, М. Касперович, Є. Сагайдачний в оформленні дяківської бурси… Беручи до уваги стилістичну відмінність ікони пророка Іллі, в якій проглядаються риси кубізму, що не були властиві галицькому малярству в той час, можливо, саме ця праця вийшла з-під рук Є. Сагайдачного” (він „перебував у Львові з кінця 1911 року до перших місяців 1912 року, проживаючи по вул. Петра Скарги, 2, поряд з бурсою…”).
За роботу, що тривала близько року, М. Бойчук зі своїми двома помічниками взяв близько 1240 австрійських корон. Навесні 1912 року відбулося урочисте посвячення каплиці. Вона стала гордістю „Студіону”; її, як і бібліотеку, неодмінно показували гостям.
М. Бойчук. Ісус Христос. 1910-ті рр. Львів. Дошка, темпера.
С. Налепинська-Бойчук. Св. Йосафат. 1910-ті рр. Львів. Дошка, темпера.
З приходом у 1939 році радянської влади й початком націоналізації та реорганізації установ постала спеціальна Комісія в справі виявлення, обліку та реєстрації в області історико-культурних, архітектурних, археологічних та літературних пам’яток. Згідно з протоколом № 6 засідання цієї Комісії від 1 липня 1940 року, голова Комісії П. Панч повідомив, що „з каплиці дяківської бурси при вул. Петра Скарги, 2 перейдуть образи і іконостас в картинну галерею, а фрески Бойчука, які не є цінні, після сфотографування будуть замальовані. Фотографії доручиться зробити під доглядом дир. Свєнціцького”. Але вже через місяць у „Довідці про працю Комітету (реорганізованої Комісії. – М. К.) по охороні пам’ятників культури за серпень-вересень-жовтень 1940 р.”, яку склали виконувач обов’язків керівника Комітету Константинов разом з інспектором Голубцем, зазначено, що „по лінії збереження пам’ятників культури від заглади інтервеніював Комітет в справі поліхромії М. Бойчука в б[увшій] дяківській бурсі по вул. Скарги…” Як випливає з „Повідомлення” цього Комітету, він „визнав побажаним не допустити до руйнування фресків М. Бойчука в будинку робполіклініки по вул. Петра Скарги…”
Св. архистратиг Михаїл. З іконостаса Святоіванівської каплиці у Львові. Початок ХХ століття, Москва
Св. апостол Андрій Первозванний. З іконостаса Святоіванівської каплиці у Львові. Початок ХХ століття, Москва
На практиці переміщення вартісних мистецьких творів із львівської студитської каплиці почалося вже в повоєнний період. 31 грудня 1945 року, передбачаючи переслідування церкви й намагаючись зберегти її цінності, ігумен студитів архимандрит Климентій Шептицький передав на депозитне зберігання до Музею українського мистецтва у Львові (колишнього Національного) збірку „Студіону”. До неї увійшли вищезгадані три ікони з каплиці як твори М. Бойчука та російський іконостас (поч. XX ст.).
Відзначимо й той факт, що під час знищення в 1952 році мистецьких творів у відділі спецфондів бібліотеки АН УРСР у Львові з-поміж наявних тоді в музеї робіт М. Бойчука вціліла лише „Тайна вечеря” – найцінніша пам’ятка студіонівської колекції. У порятунку її значну ролю відіграв тодішній головний хоронитель музею Михайло Пигель – колишній учень іконописної школи Святоуспенської Унівської лаври.
Екслібрис “Студіону”
Нині в Національному музеї, крім „Тайної вечері”, зберігається й ікона „Пророк Ілля”, виконана темперою на липовій дошці. Наприкінці 1970-х років її врятував від спалення в одній із львівських церков батько художника Михайла Дзядика, а вже він у 1993 році передав цей твір до музею. Хто написав ікону – не встановлено. За одним із припущень, маємо авторську копію самого М. Бойчука, але фахівцям належить ще це довести.
Що ж до настінного живопису цього мистця в каплиці колишньої дяківської бурси, то він останнім часом не раз привертав увагу дослідників. Олена Ріпко, скориставшись малесенькою світлиною з архіву Ярослави Музики, шукала каплицю за вказаною на фото адресою Народної лічниці. На думку Олеся Ноги, Бойчукові „розписи на сьогодні замальовані”.
У радянський період будівля колишньої дяківської бурси змінилася не лише ззовні, а й зсередини, зокрема кілька її приміщень переплановано для потреб медичної установи. Проте за виявленими архівними матеріалами нам удалося точно визначити місце розташування каплиці. Згідно з отриманими в Бюро технічної інвентаризації документами, площа цієї кімнати становила близько 46 кв. м, що відповідало твердженню ченців про виділену під каплицю „велику кімнату від вулиці”. Зіставлення планів приміщень третього поверху будівлі за часів існування в ній бібліотеки і повоєнного періоду (1950 р.) показало, що цю кімнату переплановано і серед іншого в ній ліквідовано нішу. Слідів мальовань не виявлено, тож їхня доля і далі лишається загадкою.
Екслібрис митрополита Андрея Шептицького
З архівних матеріалів відомо, що за престолом у каплиці короткий час висів ще один твір сакрального мистецтва – ікона на полотні із зображенням Ісуса Христа в терновому вінку, робота польського художника Адама Хмельовського (в чернецтві – брата Альберта, канонізованого у 1989 р. Папою Йоаном Павлом II). Ікону подарував Андреєві Шептицькому сам автор, а до каплиці її перенесли з митрополичої палати після смерті владики, точніше – 11 листопада 1944 року. За відомостями Д. Посацької, до музею вона надійшла 1946 року у складі збірки львівських студитів. У 1970-х роках образ роботи Хмельовського повернувся до альбертинів у заміну за роботу І. Труша (тепер зберігається у краківському монастирі сестер альбертинок).
З будинком дяківської бурси пов’язана діяльність ще одного професійного художника, що присвятив себе церковному малярству, – Анатоля Яблонського. Як стипендіат митрополита Андрея Шептицького, він був серед перших учнів іконописної школи, яка впродовж 1927-1939 років діяла при „Студіоні” (у 1933-1937 рр. перебувала в Святоуспенській Унівській лаврі). У монастирі на вулиці Петра Скарги, 2а вона займала одну велику кімнату. Восени 1932 року до іконописної додалася ще невелика позолотна майстерня. Малярської науки А. Яблонський вчився у досвідчених мистців, якими були колишній старшина Української галицької армії Михайло Осінчук і Василь Дядинюк – емігрант з Великої України, колишній старшина Армії УНР, який малярство студіював у Парижі. 1929 року новик Яблонський покинув чернецтво, але й далі працював для студитів, живучи в обителі як приватна особа. У 1931 році він виконав стінопис для монастирської трапезної, намалювавши п’ять сцен. Згідно з „Каталогом втрачених експонатів Національного музею у Львові”, доля його окремих творів така ж трагічна, як і вже згадуваних М. Бойчука, С. Налепинської-Бойчук, М. Касперовича, Є. Сагайдачного, М. Осінчука, В. Дядинюка, а також М. Сосенка, про якого ще йтиметься. „До спецфонду [у 1952 р.], – зазначає Д. Посацька, – потрапили 16 творів відомих мистців кінця XIX – середини XX ст., передані до НМЛ студитами.., серед яких чотири акварелі циклу «Київські князі» Анатоля Яблонського”, вони згоріли в печах цього відділу ЛНБ.
Екслібрис бібліотеки митрополита Андрея Шептицького
До художніх цінностей „Студіону” належала й книжкова графіка. З архітектурно-проектним бюро І. Левинського тісно співпрацював Модест Сосенко, якого залучали до художнього оформлення інтер’єрів будівель. Водночас він виявив себе як творець малих графічних форм, у яких залишався вірним українсько-візантійським традиціям ХІІІ-ХVII століть, заманіфестованих у його церковних малюваннях.
1963 року Іван Крип’якевич писав, що „з-поміж українських художників Львова [початку XX ст.] перший художній екслібрис виконав Модест Сосенко для Церковного музею у Львові <…> Сосенко виконав ще якісь екслібриси, але вони нам невідомі”. Стосовно його авторства поки що можемо покликатися лише на творчий і дослідницький авторитет львівського художника Сергія Хижняка. Саме він вважав, що М. Сосенко на замовлення Андрея Шептицького для самого митрополита та його фундацій виконав п’ять книжкових знаків: „Бібліотеки Митрополітальної”, „Андрій Шептицький милостею Божою Митрополіт Галицький Єпископ КАМ”, „Церковного музею во Львові”, „Студіон Св. Іоанна Крт в Львові” та „Бібліотеки Митрополіта Андрія Шептицького”. На сьогодні серед провенієнцій на книжках, що походять з бібліотеки „Студіону”, виявлено чотири з них (окрім „Бібліотеки Митрополітальної”).
Провенієнції бібліотеки “Студіону”
Про те, що ці екслібриси можуть бути роботами М. Сосенка, свідчать і міркування фахівця, завідувачки Художньо-меморіального музею О. Новаківського у Львові Любові Волошин: „Авторство одного з екслібрисів М. Сосенка, а саме екслібриса Церковного музею у Львові (датувати який можна 1905-1913 рр.) не викликає жодного сумніву, його репродуковано у спеціальному виданні Асоціації незалежних українських мистців – «Екслібрис: Збірник АНУМ» (Львів, 1932).
Про належність М. Сосенкові двох інших екслібрисів – бібліотеки монахів-студитів «Студіон» у Львові імені Св. Йоана Хрестителя та Андрея Шептицького, митрополита Галицького – можемо судити нині лише на основі аналізу їхніх стилістичних особливостей.
Екслібрис «Студіону» найімовірніше належить також руці Модеста Сосенка. Підтверджує це припущення передусім використаний у цьому екслібрисі плетінковий орнаментальний мотив, що дуже характерне для творчих рішень мистця, який часто творчо інтерпретував у своїх настінних розписах та книжкових оздобах орнаментальні мотиви давніх українських рукописних книг.
Печатка книгозбірні “Студіону”
Притаманне М. Сосенкові також своєрідне поєднання пластично трактованого зображення святого з принципово збереженою площинністю загального декоративного рішення даного екслібриса. Наявний у цьому екслібрисі характер старої церковнослов’янської лексики та накреслення букв, зокрема словосполучення «в’ Львовҍ», цілком аналогічне, як у написах на Сосенковому екслібрисі Церковного музею у Львові.
Менша ймовірність авторства М. Сосенка в екслібрисі митрополита Шептицького. І все ж можна припустити, що це один з найбільш ранніх творів художника в цьому жанрі, де він ще строго дотримується (у зображенні Богоматері – Знамення) умовності іконописного стилю, а водночас із притаманною йому делікатністю вводить в орнаментальний декор екслібриса улюблені народні мотиви, почерпнуті з декору українських плахт та вишивок.
Модест Сосенко – художник, який у своїй творчій практиці вперше на Галичині активно звернувся до мистецької спадщини давньоукраїнського іконопису, старовинних книжкових прикрас та народної орнаментики, вповні міг створити такий екслібрис своєму щедрому меценатові митрополитові Андрею Шептицькому”.
Зіставивши печатки книгозбірні „Студіону” (дотепер їх виявлено дві) з його екслібрисом, бачимо, що в композиційному оформленні вони спроектовані на основі екслібриса, і це надає їм мистецької ваги. Посередині на них уміщено портрет святого Йоана Хрестителя, а по колу зроблено напис церковнослов’янськими літерами (на екслібрисі – „Студіон’ Св. Іоанна Крт. в’ Львовҍ”, на печатці – „Книгозбірня Студіону Стаго Іоанна Кр. у Львові”). До художніх елементів печаток, які різняться розмірами, зображенням святого, кількістю скорочених слів у написі тощо, належать облямування їхніх країв під дерев’яний зріз. Скорочення імені патрона цієї студитської обителі та її книгозбірні спричинилося до того, що дослідники або довільно трактували його, зокрема як св. Йоана Кронштадського, або взагалі опускали повне ім’я, скажімо, у друкованих каталогах.
Ці книжкові знаки – єдині відомі тепер свідки вживання повної назви „Студіону” та його бібліотеки, що дає також підставу твердити про існування її ще на початку XX століття, а не вести історію книгозбірні від побудови нового приміщення. Виходячи зі змісту провенієнцій, небесним заступником цього осередку ченців-студитів та його книгозбірні був св. Йоан Хреститель (палеографічне дослідження дало змогу виявити ім’я святого на одній із печаток). Тому й Віра Свєнціцька називала студитську каплицю в колишній дяківській бурсі Святоіванівською.
Інші, створені, очевидно, значно пізніше, бібліотечні знаки (штампи різної форми – овальний, квадратний, прямокутний; друкована наліпка), містили назву установи українською мовою без зазначення імені патрона. Ними маркували книжки „Студіону”, які були придбані в 1930-х роках і зберігалися вже в новому, спеціально призначеному для бібліотеки будинку, розміщеному поряд з давнім, під № 2б на вулиці Петра Скарги.
Андрей Шептицький добре розумів, що розміщення книгозбірні в стінах монастиря обмежувало доступ до неї читачів, тому з середини 1936 року почав реалізовувати свій давній намір. “<…> Моїм планом, – пояснював він, – було, щоби в тому домі «Студіону», побудованому і устроєному для архівів і бібліотеки, були поміщені: 1) Бібліотека візантійська і 2) Архів. Вони мали би бути власністю «Студіону», обов’язаного до удержування бібліотеки і архіву у взірцевому ладі для ужитку вчених. Студитам мусило б бути запевнене удержання дому, виховування і удержання людей, потрібних до ведення бібліотеки і архіву<…>”
Новий п’ятиповерховий будинок проектував і зводив запрошений митрополитом архітект Олександр Пежанський – син відомого будівничого Григорія Пежанського. Каналізаційні роботи виконав його брат, інженер Михайло Пежанський. Одночасно коштом Андрея Шептицького, так само за проектом О. Пежанського, поруч, на вулиці Петра Скарги, 4, збудовано новий корпус Народної лічниці.
Ситуаційний план будинку магістрат затвердив 1 травня 1936 року. Перші заміри для нової будови О. Пежанський зробив 29 липня того ж року. 12 серпня Товариство „Студіон” звернулося до міської управи з проханням затвердити план будівлі бібліотеки, яка мала бути сполучена переходом з будинком Товариства під № 2а (схвальне рішення прийнято 18 вересня 19І6р.). Освячення фундаменту ігуменом; о. Климентієм Шептицьким відбулося 7 листопада 1936 року. Будівельні матеріали закуповували у фірмі „Д. Майблюм”, що була неподалік, на вулиці Городецькій, 37; дошки спроваджували з Перегінського (тепер – с-ще Рожнятинського р-ну Івано-Франківської обл.), лісові угіддя якого належали греко-католицькій митрополії і особисто А. Шептицькому. Будівництво велося з жовтня 1936-го по грудень 1937 року; в окремих роботах (покрівельних, слюсарних, столярних) брали участь ченці-студити львівських і унівського монастирів.
Від початку 1938 року йшло переміщення книжок до нової будівлі: зі старого будинку за участі бібліотекаря-спеціаліста Богдана Барвінського, з бібліотеки Святоуспенської Унівської лаври, з митрополичої палати. 18 листопада проведено обстеження нового будинку для подальшого розміщення там митрополичого архіву, який мав становити з книгозбірнею одну цілість.
У лютому 1940 року, тобто на час ліквідації книгозбірні „Студіону” як самостійної установи й передачі її до Львівської філії БАК УРСР (раніше, у листопаді 1939 р. планувалося передати бібліотеку „Студіону” у власність Науковому товариству ім. Шевченка), вона займала в новому будинку десять кімнат: у партері, на першому й другому поверхах – по одній кімнаті, на третьому й четвертому – по дві, на п’ятому – три кімнати, в одній з яких зберігався історичний і митрополичий архів, опечатаний представниками влади в грудні 1939 року. Крім цього, п’ять бібліотечних кімнат займала робітнича клініка, а одну велику переробила на три менші.
Будинок дяківської бурси вул. П. Скарги, 2а, фото початок ХХ століття
Новий будинок з усіх поглядів відповідав тогочасним технічним вимогам щодо зберігання книжок: мав залізні двері й полиці, добре електричне освітлення, центральне опалення, залізобетонні підлоги, перехідний балкон і внутрішній ліфт, що сполучав усі поверхи. За радянської влади планувалося „призначити приміщення будинку на переховування стародруків”, бо вони були найкращими з усіх, якими володіла тоді Львівська філія БАН УРСР.
Варто зазначити, що сусідство з медичним закладом вплинуло на долю будинків „Студіону”. Наприкінці 1938 року партер і перший поверх під № 2б орендував шпиталь. У вересні 1939 року передбачалося розмістити в ньому відділ внутрішніх недуг для чоловіків і зробити перехід, який би сполучив будинок Народної лічниці зі „Студіоном”, на що митрополит Андрей Шептицький не дав дозволу. З вересня 1938 року мезонін і перший поверх під № 2а займала 10-та робітнича поліклініка. У жовтні наступного року для потреб Народної лічниці було виділено ще два поверхи будинку під № 2б, де вже лікувалися хворі солдати, і перший поверх будинку під № 2а, кімнати яких перепланували під лікарняні потреби.
Під час німецької окупації міська влада пробувала забрати й інші приміщення „Студіону” для медичного закладу, однак митрополит Андрей Шептицький цьому перешкодив.
У повоєнний період у будинку Народної лічниці на вулиці Пирогова, 4 і у двох будинках „Студіону”, об’єднаних під одним № 2, протягом 45-ти років функціонувала 3-тя міська лікарня для радянських „відповідальних працівників” та поліклініка.
Зі встановленням незалежності України Народна лічниця відновила свою роботу. А в колишній власності студитів дотепер міститься поліклінічне відділення 3-ї міської лікарні. У другій половині XX століття в будинку дяківської бурси добудували два поверхи й цим практично знищили цінну архітектурну пам’ятку українського модерну. Лише фрагменти декору фасаду нагадують тепер про красу колишньої церковної споруди.
Маргарита КРИВЕНКО
Джерело: Пам’ятки України: історія та культура. – 2008. – №2. С.52-63
Львів зображували на панорамах, на картинах, на поштівках, чи фотографіях, проте тільки нещодавно Львів почали знімати з “з висоти пташиного польоту”. Переглядаючи ці відео, отримуєш масу цікавих та неординарних вражень. Вашій увазі представлено топ-3 найкращих, на мою думку, аеровідеозйомок міста Львова.
3. Я б назвала це відео “делікатним”. Автор даної відеозйомки дуже обережно маніпулює, очевидно, що коптером, показуючи, красу міста Львова по-своєму. Зйомки розпочинаються з Оперного театру ім. Соломії Крушельницької, на фоні якого можна побачити далекі простори менш популярної частини міста. У всій своїй красі у відео представлено Площу Ринок, і якщо придивитися, то можна розгледіти усі найважливіші пам’ятки, які розташовані саме у цій частині міста. Видно, що автор приклав значних зусиль, коли знімав Церкву св. Юра та церкву Пресвятої Євхаристії, оскільки ця частина відео вийшла, на мою думку, на відмінно. Після вражаючої краси двох храмів ми потрапляємо у ту частину центра Львова, де знаходиться місце, біля якого кожен знаходить для себе хвилинку спокою – скульптура Матері Божої.
Останнє на чому автор акцентує значну увагу – церква св.. Ольги та Єлизавети. Після чого, знову повертає нас до огляду панорами Львова з високого ракурсу.
2. Автор відеозйомки вдало розпочав огляд з аеропорту та головного залізничного вокзалу, наче заманюючи туристів відвідати місто Львів. Через декілька секунд, ми опиняємось в центрі міста, де ми можемо побачити пам’ятник Адамові Міцкевичу та скульптурну фігуру Матінки Божої. Рухаючись вздовж Проспекту Свободи ми потрапляємо на площу перед Оперним театром ім. Соломії Крушельницької. Як відомо, одне з найпопулярніших місць для львів’ян, незважаючи на пори року. Дальше, за своїм задумом, автор переміщує нас на Площу Ринок, де робить огляд міста “з висоти пташиного польоту”. Після чого, коротко зупиняється на Глинянській вежі – символі колишньої могутності Львова, на вежі Корнякті – збудованій на кошти купця, та церкві Пресвятої Євхаристії, прикрашеною величним закликом: Soli Deo honor et Gloria (з лат. Єдиному Богові честь та хвала).
Після короткого огляду вище перелічених пам’яток автор відеозйомки акцентує увагу на красі неоготичного Костелу Ольги та Єлизавети, знімаючи його з різних ракурсів. Згодом, наше око милує церква св. Юра, яка вражає своєю бароковою вишуканістю. На завершення відео, ми потрапляємо до просторого Сихова, рухаємось дальше до Високого замку – ще одного символа Львова, та новинки 2012 року – габаритного Стадіону.
1. Найбільш захоплююче відео стоїть на першій позиції. Автор підсилює образи та ефекти вдало пов’язуючи кадри з вулиць, фокусуючись на них крупним планом, та кадри “з висоти пташиного польоту”, які передають всю колоритність цього чудового міста. У цьому відео з різних ракурсів показано адміністративну будівлю міста Львова – Ратушу, велич українського пророка Тараса Шевченка, неординарний комплекс монастиря та костелу бернардинів. Автор відзняв такі характерні риси Львова як бруківка та трамвай, підсилюючи ефект то повільними, то різко-швидкими кадрами.
Вдало знята Каплиця Боїмів з страждаючим Хрестом на куполі та Оперний театр ім. Соломії Крушельницької – один з найкрасивіших в Україні. На кінець автор залишив Високий замок, на якому майорить український прапор.
При кожному вмиканні комп’ютера, починає працювати сім його патентів. Схожа ситуація спостерігається і коли вистукуємо на клавіатурі букви, що потім слухняно вибудовуються у речення на моніторі. Ми дуже мало про нього знаємо, а він занесений до Зали національної слави США і мимохіть допоміг статись Стіву Джобсу, який став символом сучасного світу. Мабуть, лише цього достатньо, аби спробувати з’ясувати хто ж такий Любомир Романків.
Любомир Романків. Фото з www.youtube.com
Провідний науковець компанії IBM в галузі комп’ютерних технологій, винахідник процесів для запису інформації, завдяки чому пізніше і змогли з’явитись жорсткі диски та персональний комп’ютер, автор і співавтор майже 70 патентів, а разом з тим просто виходець з Жовкви, який зараз проживає у містечку поблизу Нью-Йорка. Так коротко можна охарактеризувати найбільш визначальні риси та досягнення героя цієї статті. Характеристика неповна, адже пан Любомир продовжує працювати в IBM, якій віддав уже понад 50 років свого життя, також він веде активний спосіб життя, що виражається у підтримці та розбудові скаутської організації Пласт та багатьох інших ініціатив, пов’язаних з Україною. Сам є пластуном і досі приймає активну участь у з’їздах, часто відвідує Україну, що приносить йому неабияке задоволення.
Любомир Романків як пластун. Фото з siromanci.plast.org.ua
Любомир Романків народився 17 жовтня 1931 року у містечку Жовква. У 1944 році, коли йому було 13, родина утекла з України, аби залишити Радянський Союз. Якийсь час вони жили у Австрії, потім у Німеччині і зрештою оселились у Едмонтоні, де Любомир Романків закінчив школу і вступив до університету. У 1957 році він став бакалавром університету Альберти. Саме тоді, за словами пана Любомира, він і навчився орієнтуватись на те, аби винаходи були корисними для якнайбільшої кількості людей, а йому самому аби забезпечили тиху, спокійну і безтурботну старість. У 1962 році Любомир Романків став магістром, а ще згодом і доктором філософії в галузі металургії та матеріалознавства в Массачусетському технологічному інституті. Цього ж року пішов на роботу в IBM.
Любомир Романків в IBM. Фото з www.plast.org.ua/news?newsid=10260
У 1972 році, вперше після тривалої перерви, Любомир Романків відвідав Україну. З того часу його приїзди стали регулярними, а від моменту незалежності він буває в тут взагалі ледь не кожного року. Говорить про зміни, які переживає Україна. Особливо відзначає модернізацію Києва та поступову трансформацію Львова у новий Відень.
Любомир Романків. Фото з www.plast.org.ua/news?newsid=10260
За своє життя Любомир Романків здобув дуже багато нагород, але чи не найпрестижнішою є введення його імені до Зали національної слави США. Це трапилось у березні 2012 року. Окрім нього, такої честі удостоїлись лише дев’ять винахідників, одним з яких є Стів Джобс. У зв’язку з цим, Любомир Романків часто згадує кілька дуже цікавих фраз своїх колег. Одні тоді йому говорили, що він такий самий як Джобс, а інші навпаки вказували, що якби не він, ніякого Джобса взагалі би не було.
Стів Джобс. Фото з joinfo.ua
На підтвердження останнього, Любомир Романків розповідає свою історію того, як воно все трапилось. Першим, хто використав технологію Романківа, був Стів Возняк. Він придбав маленький жорсткий диск, який компанія IBM випустили на ринок. Згодом Джобс та Возняк закупили у IBM уже серію таких дисків. Й лише після цього випустили першу партію ПК Apple-1. Вслід за цим, свій персональний комп’ютер випустила також фірма IBM. Внаслідок цих винаходів, імена Романківа і Джобса й ввели до Зали національної слави США. Тобто, Любомир Романків створив технологію, Стів Возняк її закупив, а Стів Джобс розвинув і зробив її масовою. Винахід Романківа – це процес створення тонко плівкових індуктивних і магніторезистивних мікроголовок для запису та зчитування інформації.
Стів Возняк. Фото з www.youtube.com
На сьогодні, Любомир Романків активно підтримує багато ініціатив, пов’язаних з українською ідеєю. Вже згадувалось про Пласт та його безпосередню участь у цій організації. Окрім того, Романків є членом Академії інженерних наук України та членом НТШ. За кордоном він фінансує проекти, які допомагають бажаючим ознайомитись з українською мовою, історією та культурою, а в м. Едмонтон навіть заснував та утримує українську радіопрограму.
Любомир Романків почесний громадянин Жовкви. Фото з www.day.kiev.ua
В Україні Любомир Романків побував у багатьох містах, а втому числі і в багатьох університетах. Відзначає значні темпи розвитку українського програмування й особливо виділяє тут Львів, Харків та Київ. Стосовно теперішньої ситуації в нашій країні, він залишається оптимістом, але вважає, що справжні зміни почнуться лише тоді, коли держава оплачуватиме студентам навчання за кордоном, що сприятиме циркуляції знань та обміну досвідом.
Любомир Романків на “5 каналі” про ситуацію в Україні. Фото з www.youtube.com
Власного комп’ютера, вдома, Любомир Романків ніколи не мав і досі не має.
Однією з найвідоміших і найбільш вражаючих пам’яток Львова є каплиця Боїмів. Вона збудована над фамільним гробівцем родини львівських патриціїв угорського походження Боїмів і є перлиною не лише української, але й європейської архітектури. Проте однією з найцікавіших сторін цієї будівлі є написи, які органічно вписуються в її ансамбль. Здебільшого непомітні для сучасного ока, для людини минулих епох вони несли вагоме символічне навантаження та були вагомим нагадуванням про вічне. Пропонуємо вам дізнатись, що ж написано у каплиці одного з найбільш шанованих львівських родів.
Каплиця Боїмів у наші дні.
Усипальницю для родини замовив і розпочав зводити Георгій (Юрій) Боїм, львівський купець, один з найбагатших міщан Львова XVI–XVII століття, патрицій, райця магістрату, бургомістр а завершував його син Павло Боїм. Каплицю було побудовано на території тогочасного міського цвинтаря, поблизу Латинського собору (археологи і до наших днів періодично знаходять давні поховання у цьому районі). Автором проекту найімовірніше був архітектор з Вроцлава Андреас Бемер. У другій половині XVIII століття поховання з каплиці Боїмів перенесені на львівські цвинтарі, а ключі від неї, згідно з заповітом Георгія Боїма, передали до Латинського собору. У наші дні вона є музеєм, відвідування якого доступне всім охочим.
Купол каплиці. Сучасне фото.
Напис на куполі. Фото А. Кіся.
На куполі знаходиться статуя, що зображає Христа в Гетсиманському саду. Хоч ця тематика широко представлена в живописі, у скульптурі вона вкрай рідкісна. Фасадна стіна каплиці вкрита різьбою і написами на тему Страстей Господніх. Внутрішнє оздоблення каплиці також є для нас надзвичайно цікавим джерелом вкритим написами на біблійну тематику. Під куполом міститься напис “O vos omnes qui transitis per viam attendite et videte si est dolor sicut dolor meus. Tren. I”. Це фраза з Старого Завіту, цитата з Плачу Єремії: “Гляньте й побачте, усі, хто дорогою йде: чи є такий біль, як мій біль? Плач Єремії 1.12” (Тут і далі переклади з латинської подаються в редакції А. Содомори та М. Домбровського).
Св. Петро. Фото А. Кіся.
Засудімо його на смерть ганебну. Фото А. Кіся.
На фасаді ми бачимо Св. Петра, а над ним напис: “Morte turpissima condemnemus/ eum sapi I” – “Засудімо його на смерть ганебну” (Кн. Мудрості 2.20).
“Прокололи вони мої руки…”, “Підставив я спину свою тим…”. Фото А. Кіся.
Наступними йдуть фрази, які описують страждання Христа – “Foderunt manus meos et pedes meos/ DA Psal. XXI” – “Прокололи вони мої руки та ноги мої (Псал. 22 (21). 17)” та “Corpus meum dedi percucientibus et genas vellentibus/ Esai. L” – “Підставив я спину свою тим, хто б’є, а щоки свої щипачам (Ісаї 50.6)”.
“Понищимо це дерево…”, “I по 62 тижнях буде погублений месія”. Фото А. Кіся
“Mittamus lignum in panem eius. Et eradamus eum de terra viventium /Ier: XI” – “Понищимо це дерево з плодом його, і з краю живих його витнім» (Єремії 11.19)”. “Et post hebdomadas LXII occidetur Christus /DAN. IX” – “I по 62 тижнях буде погублений месія (Даниїла 9.26)”.
“І вони мою платню…”, ““Тростиною б’ють…”. Фото А. Кіся.
Над входом розміщено написи “Et appenderunt mercedem meam XXX argenteos /Zach XI” – “І вони мою платню відважили тридцять срібняків” (Захарії 11.12). “In Virga percutien[t] maxillam ivdicis /Mich. V.” – “Тростиною б’ють по щоці суддю (Міхея 4.14)”.
Св. Павло. Фото А. Кіся.
“І скажуть вони: нема в нас Царя”. Фото А. Кіся.
Над фігурою Святого Павла міститься напис: “Et dicent non est Rex Noster /Ose X” – “І скажуть вони: нема в нас Царя (Осії 10.3)”.
Інтер’єр каплиці. Сучасне фото.
Інтер’єр каплиці. Сучасне фото.
Фрагменти Символу віри у інтер’єрі каплиці. Фото А. Кіся.
Фрагменти Символу віри у інтер’єрі каплиці. Фото А. Кіся.
Усередині можна побачити латинський текст 12 постулатів так званого апостольського символу віри (“Вірую в єдиного Бога Отця…”).
“Gloria in excelsis…”. Фото А. Кісь.
Над світловим ліхтарем розміщена верхня частина купола, прикрашена вісьмома барельєфами ангелів. Вони тримають у руках пергаменти з цитатою із латинської літургії: “Gloria in excelsis Deo et pax hominibus bonae voluntatis” – “Слава во вишніх Богу і мир людям доброї волі”.
Віра. Фото А. Кіся
Доповненням до сюжету “Поклоніння агнцеві” у інтер’єрі каплиці є чотири жіночих фігури, що уособлюють Справедливість (Justicia), Любов (Charitas), Терпіння (Paciencia) і Віру (Fides).
“Sanctus sanctus…”. Фото А. Кіся.
У заглибленнях куполу п’ятеро ангелів тримають частини фрази з Одкровення Іоана Богослова: “Sanctus sanctus sanctus Dominus Deus” – “Свят, свят, свят Господь Бог”.
“Ecce Agnus Dei…”. Фото А. Кісь.
“Ecce Agnus Dei ecce qui to [lli]t peccata mundi” – “Ось Агнець Божий, ось той, що на сeбе гріхи світу бере”.
“Haurietis agnam in gaudio…”. Фото А. Кісь.
“Haurietis agnam in gaudio de fontibus salvatoris” – “І ви в радості будете черпати вівцю (воду) з джерел Спасителя!”.
Георгій і Ядвіга Боїми. Фото А. Кіся.
Останніми таємничими написами, які бачить більшість львів’ян, є написи на портретах на східному фасаді каплиці. ”Georgius Boim consul Leopol[iensis] capellae istitus fundator. An[no]:1617” – “Георгій Боїм, львівський райця, фундатор цієї каплиці. Року: 1617.” “Hedugis de Nisnious Boim” – “Ядвіґа з Нижньовських Боїм”.
Отож у черговий раз проходячи повз дану пам’ятку, згадайте про Боїмів, які подарували Львову одну з його найчарівніших сакральних будівель та про сенс, який був вкладений сучасниками в її оздоблення і який з часом став призабутим та все більш і більш примарним для нас.
Віктор ГУМЕННИЙ
Джерела:
Содомора А., Домбровський М., Кісь А. Anno Domini. Року Божого: Латинські написи Львова / Автор проекту Василь Ґабор. — Львів: ЛА «Піраміда», 2008. — 288 с.
Довгий час євреї, що традиційно проживали в давньому Львові, поділялися на дві окремі громади. Одна з цих громад мала дільницю в Середмісті, компактно розташовуючись позаду міського Арсеналу. Натомість, інша громада мешкала в Краківському передмісті, де хоч і було достатньо місця для усіх, однак другої стороною медалі була небезпека, що часто проявлялась в єврейських погромах. Під час цих погромів страждали не тільки люди, але й будівлі, в тому числі й сакральні, як, наприклад, Велика передміська синагога, котра за свою довгу історію пережила не одне руйнування.
Історія Великої передміської синагоги починається практично з появою єврейської громади в Краківському передмісті Львова. Однак, перша фіксована згадка про цю синагогу відноситься тільки до 1582 року. Зокрема, цю сакральну єврейську споруду описує мандрівник Мартін Груневег, котрий бував у Львові в 1582-1602 рр. За його словами, саме в часи його перебування у місті було зведено нову синагогу, на місці старої. Якою була стара синагога він не згадує, натомість зазначає, що новозбудована мала доволі високий дах, який міська влада Львова змусила євреїв перебудувати. Окрім самого опису Груневег подає ще й схематичний малюнок синагоги. На жаль, про точне розташування цієї споруди годі й гадати. Вважається, що синагога часів Груневега мала фехверкову конструкцію, однак за схематичним малюнком мандрівника видається, що споруда була просто дерев’яна.
Велика передміська синагога на вул. Сянській. Фото 1921 року
Велика передміська синагога на вул. Сянській. Фото 1920 року
Велика передміська Синагога. Фото 1900-1939 рр.
Так чи інакше, та синагога, котру застав Мартин Груневег була знищена в ході єврейського погрому 1619 року. Її відбудували, однак під час пожежі Краківського передмістя в 1623 синагога повністю згоріла. Наслідками пожежі в передмісті вирішили скористатись міські урядники, котрі звеліли не зводити споруди в Краківському передмісті ближче як за 400 ліктів до міського муру. Єврейську дільницю було вирішено перенести на північ, про що міські райці та єврейська громада узгодили в обопільній угоді, підписаній в 1624 році. Згідно неї євреям дозволялось розпланувати новий квартал від р.Полтви (приблизно від теперішнього пр.Чорновола) до монастиря Бенедиктинок. Окремими пунктом євреям дозволялось спорудити нову синагогу недалеко від так званого «Познанського двору».
Інтер’єр Великої передміської синагоги. Фото 1900 року
Інтер’єр Великої передміської синагоги. Фото 1941 року
Автор проекту нової Передміської синагоги невідомий, однак існує версія дослідника Сергія Кравцова про авторство львівського цехового будівничого Якуба Мадлайна (Джакомо Мадлени). Дослідниця Оксана Бойко припускає також можливість будівництва за проектом Амвросія Прихильного і його напарника Адама Покори. В будь-якому разі хтось окрім Мадлайна, який помер 1630 року, мав ще два роки займатись будівництвом, оскільки відомо, що спорудження завершено 1632 року. Новоспоруджена синагога була на цей раз кам’яною, і протягом 150 років залишалась єдиною кам’яною спорудою в цьому кварталі.
Стовп ганьби, що містився в Великій передміській синагозі. Ілюстрація М.Балабана
Головний зал Великої передміської синагоги освітлювався крізь величезні арочні вікна. По обидва боки будівлі в 1635 році було добудовано невеликі одно- та двоповерхові допоміжні приміщення, які, безперечно, надавали цій споруді, яка до середини XVIII ст. виконувала роль оборонної твердині, ще більшої масивності. Площа синагоги становила майже 400 м². Молитовний зал був перекритий системою з дев’яти хрестових склепінь, опертих на стіни та на чотири масивні восьмигранні колони товщиною 1,23 м з коринфськими капітелями. Біма знаходилась між цими колонами по центру зали. В інтер’єрі при західній стіні знаходилась галерея для студентів 3,38 х 0,79 м на висоті 4,5 м, на яку провадили гвинтові сходи. Така галерея була унікальним явищем для тогочасних синагог Польщі. До північного і західного фасадів примикали одноповерхові галереї, перекриті хрестовим склепінням. З молитовною залою вони поєднувались невеликими вікнами, по шість з кожного боку. У присінку в давнину знаходився стовп ганьби. Фасад споруди ймовірно увінчував ренесансний аттик, який виконував оборонну функцію.
Велика передміська синагога після руйнувань в 1941 році.
Зруйнований інтер’єр Великої передміської синагоги. Фото 1941 року
Внутрішня частина Великої передміської синагоги. Фото 1941 року
Синагога знову горіла 1648 року під час облоги військами Богдана Хмельницького. Ще одна пожежа відбулась під час погрому учнями Єзуїтського колегіуму 1664 року. Відомо про реконструкцію у 1864—1865 роках за проектом Йозефа Енґеля і масштабнішу — у 1870 за проектом Міхаеля Ґерля. 1918 року стіни було розписано за проектом Ерика і Мавриція Флєків. 22—24 листопада того ж року синагога горіла і була пограбована під час погрому після вступу до Львова польських військ. Повоєнною реконструкцією займався архітектор Леопольд Райсс. Останній погром Великої передміської синагоги здійснено нацистами в 1941 році. Тоді її було підірвано і фактично знищено назавжди, оскільки про відбудову споруди після війни і мови не було.
Місце де розташовувалась Велика передміська синагога. Фото 2011 року
Місце на вул. Сянській, де розташовувалась велика передміська Синагога. Фото 2015 року
Відомо, що до Великої передміської синагоги сходились вулиці Божнича, Цибульна, Маккавеї та Овочева та Лазнева. Божнича та Цибульна це теперішні вулиці Сянська та Стара відповідно. Вулиць Маккавеї та Овочевої на сьогодні не існує. Їхнє місце тепер займає ринок Добробут. Очевидно, що будівля синагоги знаходилася на парній стороні вул. Сянської, на місці де тепер частково сквер, а частково частина ринку «Добробут».
Володимир ПРОКОПІВ
Джерела:
Bałaban M., Dzielnica żydowska: jej dzieje i zabytki, Biblioteka Lwowska. (Warszawa, 1990, т. III).
Бойко О. Передміська синагога // Синагоги Львова. — Львів : ВНТЛ-Класика, 2008. — С. 50—76.
Меламед В. Путівник старими гебрейськими вуличками // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 2008. — № 51. — С. 311—312.
Гельстон Й. Синаґоґи Львова // http://www.ji.lviv.ua/n51texts/helston1.htm
Котлобулатова І. Львів на фотографії 1860-2006. – Львів, 2006.
Котлобулатова І. Львів на фотографії-2: 1860-2011. – Львів, 2011.
Вчора, 6 березня 2016 року у виставкових залах Художньо-меморіального музею Олени Кульчицької (вул. Листопадового Чину, 7) відкрилася виставка творів учениці Мистецької школи Олекси Новаківського Ольги Плешкан із збірки Національного музею у Львові ім. А. Шептицького та приватних колекцій.
У малярському стилі Ольги Плешкан виразно відлунюють уроки її вчителя Олекси Новаківського. Водночас художниця випрацювала власний малярський почерк, свою вишукану кольорову палітру та своєрідну мрійливо-меланхолійну образну поетику творів.
Цікаво, що організаторами цієї виставки стало одразу два музеї, а саме Художньо-меморіальний музей Олени Кульчицької, в виставкових залах якого власне і відкрилась експозиція, та Художньо-меморіальний музей Олекси Новаківського, який власне, за ініціативи Володимира Михальчука, і став організатором.
Експозиція робіт Ольги Плешкан
Експозиція робіт Ольги Плешкан
Експозиція робіт Ольги Плешкан
Експозиція робіт Ольги Плешкан
Експозиція робіт Ольги Плешкан
Експозиція робіт Ольги Плешкан
Експозиція робіт Ольги Плешкан
На експозиції представлено твори мисткині з приватних колекцій родини Михальчуків, родини Стефаників, а також зі збірки Національного музею у Львові. Доповнено виставку світлинами з архіву Національного музею у Львові, де ми можемо побачити різні миті з життя Ольги Плешкан.
Завідувач Художньо-меморіального музею Олекси Новаківського Ірина Різун
“Коли ми будували оцю камерну виставку, своєрідним путівником для нас була монографія-каталог «Ольга Плешкан» авторства Люби Волошин, багатолітньої дослідниці творчості Олекси Новаківського, а також учнів його школи.” – сказала завідувач Художньо-меморіального музею Ірина Різун відкриваючи виставку.
Історією стосунків Ольги Плешкан та Олени Кульчицької поділилася завідувач Художньо-меморіального музею Олени Кульчицької Любов Кость. Також вона підкреслила важливість співпраці музеїв для популяризації мистецьких доробків художників Львова.
Завідувач Художньо-меморіального музею Олени Кульчицької Любов Кость
“Дуже важливо і символічно, що саме ця наша виставка творів Ольги Плешкан, із фондів нашого музею, є побудована спільно з нашими сусідами. Вона не сама прийшла до нас, а прийшла з своїм творами і ми можемо познайомитися з такою надзвичайно цікавою, самобутньою постаттю як Ольга Плешкан, яка справді заслуговує того, щоб ми більше знали про її талант,” – зазначила пані Люба.
Близька родичка і вихованка українського письменника-новеліста Василя Стефаника Ольга Плешкан усім своїм життям і творчістю була пов’язана з рідним Покуттям. У сотнях своїх невеличких малярських етюдів художниця змалювала неповторну красу свого краю. Окрему сторінку творчості мисткині становить її живописна стефаникіана.
Софія Михальчук-Стефаник поряд зі своїм портретом роботи Ольги Плешкан
“Тета Оля, як я була студенткою на останніх канікулах уже, в 1960 році взяла мене за модель і намалювала мій портрет. Після цього, в 1962 році, художником Григорієм Смольським, учнем Олекси Новаківського, була організована виставка і на тій виставці була і я.
Ольга Плешкан була дуже скромною, тихою і дуже специфічною. Вона захоплювалась малюванням і їй найкраще було бути одній, серед природи і якщо за модель вона брала людей, то хотіла щоб тільки та модель і кругом неї природа,” – ділилася спогадами дальня представниця роду Стефаників та модель одного з портретів Ольги Плешкан Софія Михальчук-Стефаник.
Гурт “Медоркестра” на відкритті виставки робіт Ольги Плешкан
Ще однією родзинкою відкриття виставки став виступ популярного гурту “Медоркестра”. Музичні імпровізації на тему українських народних пісень викликали захоплення серед гостей виставки і перетворились на маленький концерт. Таке несподіване доповнення заходу змусило багатьох відвідувачів не тільки підспівувати, ба навіть пританцьовувати під чарівні мелодії гурту.
Зі Львовом пов’язана доля багатьох видатних українок, які уславили своє життя непересічною творчістю, громадською діяльністю, внеском у культурне та суспільне життя не лише Львова, а й усієї України. Це, безперечно, сильні та харизматичні жінки, які у свій час творили історію. Львів’яни бережуть пам’ять про них і пишаються тим, що живуть в тому ж місті та щодня ходять тією ж бруківкою. Іменами цих видатних львів’янок були названі вулиці міста, про які ми сьогодні хочемо розповісти.
Соломія Крушельницька
Вулиця Соломії Крушельницької
Крушельницька – виняткова жінка, голосом якої зачаровувалися у всьому світі, називаючи найвидатнішою співачкою свого часу. І хоч народилася вона на Тернопільщині, переїжджала з однієї країни до іншої, мала грандіозні виступи від Франції до Аргентини, а паспорт мала італійський, ми все ж вважаємо її львів’янкою.
З 1993 року вулиця, на якій упродовж 1903-1939 року співачка мала будинок, носить ім’я Соломії Крушельницької. Це маленька вуличка, що розташована на межі парку ім. Івана Франка та підіймається вгору від Словацького до вулиці Каменярів. З 1989 р. тут, у будинку під № 23, діє Музично- меморіальний музей Соломії Крушельницької, фонди якого налічують понад 17000 експонатів, серед них: оригінальні фотографії, афіші, програми концертів, портрети, фрагменти сценічних костюмів, нотні видання та особисті речі артистки.
Цей будинок був зведений 1884 року за проектом архітектора Якуба Кроха.
Балкон будинку прикрашений статуями Скульптури і Музики авторства Леонарда Марконі
1978 року на фасаді було розміщено меморіальну дошку, присвячену Крушельницькій, авторства Еммануїла Миська
Цікаво, що У 1878 – 1879 рр у сусідньому будинку №25 жив Іван Франко, тут одночасно була у редакція часопису «Громадський друг»
Сучасний вигляд вулиці Соломії Крушельницької у Львові
Сьогодні на вулиці Крушельницької розташована Львівська обласна спілка письменників України, а також спілка журналістів, тож її бруківкою так само часто ходіть творчі люди, як і століття тому.
Ольга Дучимінська відома як українська письменниця, поетеса, літературний критик, перекладачка (з чеської, німецької, російської), журналістка, народна вчителька, культурно-освітня діячка, одна з активних організаторок жіночого руху в Галичині, дослідниця фольклору, етнографії та мистецтва. Вона була серед організаторів музею етнографії та художнього промислу у Львові, їздила у наукові експедиції, збирала матеріали про духовну та матеріальну культуру бойків і гуцулів, досліджувала етнографічну діяльність Івана Франка та Філарета Колесси, у її творчому доробку три поетичні та одна збірка новел. Дучимінська прожила довге і непросте життя, адже окрім творчої та громадської діяльності їй довелося пережити арешт і заслання, з якого вона повернулася у 75-річному віці. Але не зважаючи ні на що, вона не втрачала людської гідності і навіть у неволі продовжувала складати вірші. Для багатьох вона стала символом мужності та незламності.
Вулиця Ольги Дучимінської у Львові
Що ж до вулиці, названої на честь Ольги Дучимінської, то вона зв’язує Кузнярівку з перехрестям вулиць Алмазної та Озерної і носить її ім’я з 1993 року. Прокладена вулиця була лише у 1957 році і спочатку називалася Полярною. Забудована вона в стилі радянського конструктивізму. Сама ж пані Ольга проживала у Львові за адресою Верхратського, 10.
Наталя Кобринська
Вулиця Наталі Кобринської
Наталя Кобринська не була корінною львів’янкою, та все ж жила у місті певний час, вона вважала, що тут з’являться кращі умови для популяризації феміністичних ідей, яким присвятила своє життя. Але галичанки її не почули, і згодом вона повернулася у Болехів. Очевидно, що її революційні ідеї випереджали час, але знайшовши послідовниць в особі Ольги Кобилянської та Лесі Українки, Кобринська все життя боролася за права жінок.
Вулиця Наталі Кобринської
Одна з вулиць у Франківському районі міста, що з’єднує вулиці Боткіна та Граб’янки, носить ім’я письменниці і організаторки українського феміністичного руху Наталі Кобринської. Таку назву вона має з 1992 року, а з 1954 року вулиця називалася Макарова.
Ірина Вільде
Вулиця Ірини Вільде
Наступна вулиця, про яку піде мова, названа на честь відомої української письменниці Дарини Макогон, котра творила під псевдонімом Ірина Вільде.
Її взаємини зі Львовом почалися з навчання в університеті у 1928 році, в цей час вона знайомиться й зі своїм майбутнім чоловіком Євгеном Полотнюком. Згодом, в період пацифікації її не допустили до сесії, і вона покинула навчання.
До Львова Вільде повернулася восени 1944 року, тоді вона оселилася в Ольги Дучимінської, пізніше ж отримала житло на вулиці Кривоноса. А 1963 р. Ірина Вільде проживала в будинку на вул. Чумацькій.
В історію вона увійшла як талановитий прозаїк, журналіст, голова Львівської спілки письменників України та лауреат Шевченківської премії.
Вулиця Ірини Вільде
В пам’ять про неї у Львові названо вулицю у Личаківському районі, що пролягає від вулиці Копальної до залізниці. З нею межують Коцка, Ялтинська, Ніщинського, Івана Шишманова, та Чумацька, на якій і проживала письменниця.
Перейменували вулицю у 1993 році, до того вона мала назву Птасьніка (на честь польського історика, професора Львівського університету), недовгий час називалася Роменська, а з встановленням радянської влади її назвали на честь французького революціонера Жана-Поля Марата.
Сьогодні це маленька зелена вуличка, що вимощена бруківкою. Забудована вона у стилі конструктивізму 1930-х років та простягається на 460 м.
Олена Іванівна Степанів (псевдо — Олена Степанíвна)
На честь першої жінки-офіцера в світі у Львові названа вулиця, що з’єднує площу Князя Святослава з вулицею Залізничною. Названа вона так 1991 року, а до того мала назву Кордецького (з 1895р.) на честь настоятеля монастиря в Ясній Горі, оборонця від шведських військ. У 1946 році була перейменована на Ленінградську.
Вулиця Олени Степанівни
Свою активну політичну на наукову діяльність Олена Степанів вела у Львові. Тут вона навчалася, брала участь в діяльності товариства «Сокіл», а згодом очолила його першу жіночу чоту у Львові. Вона увійшла до складу Комітету об’єднаних стрілецьких товариств, виїхала на фронт як командир жіночої чети Українських Січових Стрільців, була одним із організаторів Листопадового повстання 1918 р., брала активну участь в українсько-польській війні 1918–1919 років.
Окрім того, захистила докторську дисертацію німецькою мовою у Віденському університеті, була доцентом Львівського університету, є автором близько 75 праць.
Художниця Олена Кульчицька, молоді роки
Вулиця Олени Кульчицької
Одна з найвідоміших львівських художників Олена Кульчицька виявляла себе у різних видах мистецтва: живопис, графіка, сакральний живопис (створила унікальний іконостас), народне прикладне мистецтво, килимарство; навіть проектування меблів. Вона відома як автор понад 4000 художніх робіт, лауреат премії ім. Т.Г. Шевченка, професор та громадська діячка.
На честь цієї видатної львів’янки у 1969 році було названо вулицю, що сполучає вулиці Петлюри та Виговського. З середини ХІХ століття про територію сучасної вулиці Кульчицької відомо, як про передміське селище Сигнівка. На карті 1937 року ця територія входить до Південно-Західної окраїни Львова поблизу Любінської дороги, а 1939 року до району Велика Сигнівка.
Забудова: 5-ти, 6-ти та 9-типоверхові цегляні будинки, другої половина ХХ ст.
3 березня 2016 року, в Мистецькій галереї Гері Боумена (вул. Наливайка, 18) відбулось відкриття чергової виставки в рамках проекту «Міст культури». Цього разу відвідувачі мали можливість з роботами члена Спілки польських фотомитців Кшиштофа Зайонца в циклі світлин «Новий світ».
виставка Наталя Космолінська
Вела презентацію виставки відомий львівський мистецтвознавець Наталя Космолінська, вона привітала всіх присутніх з цією видатною подією з культурному житті не тільки Львова але й українського та польського народів. Далі Наталія запросила до слова Консул РП у Львові, пані Сильвію Андухар-Пєховску.
Консул РП у Львові, Сильвія Андухар-Пєховска.
Пані консул привітала всіх від імені Генерального консульства Речі Посполитої у Львові, та сердечно подякувала всім за таку активну підтримку мистецького проекту “Міст культури”, який відбувається уже в тринадцяте. Також пані консул висловила надію що наша співпраця буде продовжуватися і наступні наші спільні проекти будуть викликати ще більший інтерес.
Директор БХВ у м. Кєльц, Станіслава Захарко-Лаговска.
Пані Станіслава Захарко-Лаговска, директор БХВ у м. Кєльц, котра власне виступає куратором виставки, зазначила що вона вже давно відчуває себе у Львові як дома, настільки теплий прийом влаштовують тут тим виставкам, котрі вона привозить.
Доктор мистецтвознавства Орест Голубець
Доктор мистецтвознавства Орест Голубець звернув увагу на те, що культурний міст, це один зі шляхів України в Європейський союз і укріпляти його потрібне, причому з обох боків.
“То що ми будуємо міст культури і продовжуємо його будувати – це величезна справа. І завдяки Генеральному Консульству, мітс кльутри дуже справно працює і якраз з польської сторони є дуже добре розуміння що культура, мистецтво – це є основне що нас може з’єднати,” – зазначив Зокрема пан Орест.
Кшиштоф Зайонц
Кшиштоф Зайонц – член Спілки польських фотомитців (з 2014 року заступник голови, a з 2015 голова Свентокшиського округу СПФ), член Фотоклубу РП Спілка митців та Fédération Internationale de I’Art Photographique. Народжений у 1962 р. в місті Кєльце. Випускник Свентокшиської політехніки. У 2014 році отримав звання Artiste FIAP, a у 2015 році звання Excellence FIAP (The International Federation of Photographic Art). Його роботи експонувалися на більш ніж 80 Міжнародних Салонах Фотомистецтва у 29 країнах.
Експозиція виставки світлин з циклу «Новий світ»
Експозиція виставки світлин з циклу «Новий світ»
Експозиція виставки світлин з циклу «Новий світ»
Експозиція виставки світлин з циклу «Новий світ»
Експозиція виставки світлин з циклу «Новий світ»
На рахунку Кшиштофа Зайонца чотири персональні виставки та дев’ятнадцять колективних виставок. Лауреат кількадесяти фотоконкурсів. У 2015 році брав участь у виставках: Afar Варшавського фестивалю фото-мистецтва, Між людьми в Ягелонському університеті у Кракові і «Арт-еко» в Галереї Інтеріор у місті Кельце. Свої роботи представляв на IX Національній бієнале фотографії Кохати людину в Освенцімі та КІБЕРФОТО 2015 у місті Ченстохова. Для участі в міжнародному фотопроекті «FIAP in my heart forever» отримав Почесний Диплом. На конкурсі «Кєлецьке інакше 2015» отримав ІІ премію та нагороду. У 2015 році був лауреатом Міждисциплінарного художнього конкурсу «Провесінь 38», лауреатом BZ WBK Press Photo 2015 (ІІІ премія) і лауреатом Grand Press Photo 2015 (II премія). На XVIII бієнале фотоплакату у місті Плоцьк отримав Бронзову медаль Фотоклубу РП. Співавтор фотографії для альбому «50/50/50» БХВ Кєльце 2015.
Відкриття виставки світлин з циклу «Новий світ»
Відкриття виставки світлин з циклу «Новий світ»
Відкриття виставки світлин з циклу «Новий світ»
Відкриття виставки світлин з циклу «Новий світ»
Відкриття виставки світлин з циклу «Новий світ»
Кшиштоф Зайонц співорганізатор і комісар фото-пленеру «Арт-еко» у місті Тарчек 2015. Член журі конкурсу «Обличчя мого міста 2015» і Голова журі конкурсу «Життя прекрасне 2015». У 2015 році в національному відборі учасників став Представником Польщі у World Photographic CUP 2016 в чотирьох категоріях.
Міжвоєнний Львів. Час змін, нових надій і сміливих експериментів. Українство, попри складні політичні і економічні реалії, у прямому розумінні не опустило рук, а взялося за розбудову здорового тіла української нації. Спортивний стиль життя активно пропагувався й серед українського жіноцтва Галичини. Спершу мода була спортом, але врешті спорт став модою, – радісно сповіщала львівська преса у 30-х рр. ХХ ст.
Вежа «Рівновага» спортивного гуртка «Скуд» у Львові, 1927 р.
Все рідше у культурному середовищі Львова спорт прирівнювався до «капризів» моди, таких, як коротка спідничка або стрижене волосся, а, навпаки, ставав джерелом натхнення для модельєрів: «передполуднем жінка – це зухвалий хлопчак у шапці на бакир, обута в незугарні лещетарські черевики», а «пополудні й увечорі виколюється з цієї шкаралупки ніжний, барвистий мотиль», – писала «Нова Хата» 1933 р.
Вигідний лещатарський одяг нового покрою, 1933 р.
Вечірня сукня з мереживом, оздоблена гаптованими квітами, 1925 р.
Прогресивні львівські панянки із середини 20-х рр. почали активно цікавитися плеканням «справжньої культури свого тіла» та «молодечого вигляду» – рухливий спосіб життя став невід’ємним атрибутом модерної галичанки. Одяг для руханки (гімнастики) складався з чорних коротких штанців, білого трикотового (трикотажного) светра чи блузки, або спіднички (темного кольору), блузки (здебільшого білого кольору), спеціальних капців. Під спідничку одягалися чорні короткі шортики для вільного виконання вправ. Українські спортивні товариства розробляли власну спортивну форму, часто з елементами вишивки.
Легкоатлетичні жіночі змагання у Львові, червень 1925 р.
Мода і гімнастика, 1927 р.
«Спортова ідея» мала значний вплив на жіночу моду, і Львів не був винятком. Важливим критерієм модного вбрання стала його практичність та зручність, прості лінії крою, а тому неабиякою популярністю користувалося «прогулькове вбрання» – зручна спідничка (на защіпки збоку), жакет з паском, сукня вільного крою, спеціальні практичні капелюшки із повстяної матерії. Для тривалих походів були доречними спортивні штанці з чорно-білої краткової (клітчастої) вовняної тканини та блузка або сорочка зі шовку.
Прогулянкова сукня, 1925 р.
Одяг для мандрівок, 1926 р.
У другому десятилітті ХХ ст. серед жіноцтва Галичини стає популярною туристика (туризм) й українські модельєри у поті чола працюють над створенням практичного одягу, у якому жінка залишалася б чарівною навіть у горах. Типовий туристичний стрій того часу передбачав короткі штани, сорочку (блузу), берет, наплічник і палицю.
Туристичне вбрання, 1926 р.
Одним з найулюбленіших зимових видів спорту у Львові було лещатарство (лижний спорт), яке від кінця 20-х рр. стало загальним захопленням галицьких жінок і об’єктом зацікавленням модельєрів. Головні вимоги до «лещатарського відряду» (лижного костюма) у міжвоєнний період – зручність, функціональність, добра теплоізоляція. Популярними матеріалами були однотонний або візерунковий трикотаж, сукно, непромокальні вовняні матерії, імпрегований габардин. Основні елементи лижного вбрання у 1920-х рр. – светр, штани типу галіфе, шапка, панчохи і черевики.
Українські змагунки на перших лещатарських змаганнях із бігу на 4 км у Львові, 1927 р.
Зимовий спортивний одяг, 1926 р.
У 1930-х рр. лещатарська мода формувалася під впливом північноєвропейських традицій, тому у тренді був норвезький стиль. Довгі широкі штани (темно-синього або брунатного кольору), фланелева/батистова блузка або тонкий пуловер під низ, сіра вітрівка зі стягненими на зап’ястках рукавами (як варіант – короткий жакет на ґудзики спереду або на пасок), барвистий шалик (або хутряний комірець) і шапка, рукавички та шкарпетки із пістрявими узорами. Панчохи під штани не одягалися, натомість трикотажні підштаники.
Лещатарські костюми у норвезькому стилі, 1929 р.
Лещатарська мода, 1935 р.
Дотримуючись у моді основних європейських тенденцій, українські модельєри усе ж не забували про вироблення рідного «спортового» стилю. Оригінальними акцентами українського лещатарського вбрання міжвоєнного періоду були гуцульські атрибути – баранячий плетений пояс, яскраві вовняні шкарпетки, кольорова «шапочка-клепаня».
Лещатарський костюм з гуцульськими елементами, 1934 р.
До слова, базовий набір лещатаря-початківця (лещата і штани) у 1930-х рр. у Львові можна було купити орієнтовно за 40 злотих, що було значно менше, ніж одна порядна «вечорова» сукня. Лижі у той час виробляли із ясена, клена, осики, фінської берези, а лижні палиці були ліщинові та бамбукові. На черевиках бувалі львівські лещатарі економити не радили – найліпші тоді вважалися з подвійної шкіри і шиті на замовлення, перед використанням змащувалися риб’ячим жиром.
Лещатарка, 1926 р.
Лещатарка на відпочинку, 1926 р.
Лещатарське тренування «на сухо», 1929 р.
Поступово популярності у Галичині набувало і совгарство (ковзанярський спорт). З цього приводу згадується міжвоєнний дотеп, адресований місцевим панянкам: «На совганці потанцюєте куди красше чим в балевій залі й передовсім не мусите ждати, аж вас хтось попрохає до танцю». Костюм на совганку мав кілька варіацій – светр і штанці, а зверху двосторонній плащ (міг бути з хутром), або комплект із картатої тканини з хутром – джемпер і шапочка з білого сукна, жакет підшитий білим шовком, або сукня у формі джемпера із візерункової чи однотонної тканини.
Одяг на совганку, 1926 р.
Серед літніх видів спорту улюбленицею львів’янок була ситківка (теніс), мода на яку прийшла з Англії. Ситківкарки носили вільні білі полотняні чи лляні сукні (плісировані або дзвоником, іноді з мережкою і кольоровим обшиттям) з короткими рукавами або без них, поясок яскравого кольору, або костюм у вигляді «джемперової блюзки без рукавів» та плісированої спіднички, легке спортивне взуття на ґумовій підошві, короткі білі шкарпетки. На голову одягалася хустинка або блейзер. Після гри зверху одягалося болеро (яскравого кольору).
Ситківкарки на перепочинку, 1926 р.
Українські ситківкарки на змаганнях, Львів, 1926 р.
Ситківкарка в русі, 1939 р.
Окрім того, львівські модниці грали у гольф, одягаючи гачковані темно-брòнзові спіднички, пуловер, шалик.
Одяг для гольфу, 1926 р.
Захопившись туристикою, львів’янки досить швидко пересіли на ровери і полюбили ще й наколесництво (велосипедний спорт), оцінивши його перевагу у швидкому «перенесенні з місця на місце». У тогочасній Галичині жінці було прийнято їхати на ровері у довгій сукенці чи спідничці (переважно до колін) та капелюсі. Довший час мотоспорт у Львові сприймався як атракція, але вже із кінця 1920-х рр. потрохи з’являлися любительки драйву і львівська мода не могла не відгукнутися на це – вбрання мотоциклістки складалося із підперезаного паском комбінезона (із щільного полотна, вовняного сукна чи штруксу) і шолома. Для багатьох галицьких модниць воно виглядало досить незвичним і навіть робило вражіння однострою, але якщо жінка справді хотіла «власноручно керувати автом або мотоциклем», тоді її одяг мусив «перше всього відповідати вимогам доцільности». В автомобільній моді актуальними були шкіряні шапки, капелюхи, шоломи, шалі, високі чи хутряні коміри, штани, високі напівчеревики, черевики, гамаші та ін.
Амазонка на моторі, 1926 р.
Спортовий одяг для моторівки, 1931 р.
Пошиттям і декоруванням спортивного та прогулянкового одягу у Львові займалися кравецькі майстерні і фірми, гімнастична форма продавалася у спеціалізованих магазинах. Знаною 1937 р. у Львові була кооператива «Пласт» (вул. Городецька, 96 і філія на вул. Руській, 3) – єдиний український спортивний склад, де був широкий асортимент народного і спортивного одягу. «Капці руханкові» в 30-х рр. виготовлялись фабрикою Т. Процишина, а взуття для гімнастичних і руханкових вправ можна було придбати у робітнях Івана Чорнія (вул. Руська, 3), Івана Коблика (вул. Зибликевича, 2). Тенісні «капці» 1933 р. виготовляла у Львові Фабрика пантофлів Т. Процишина (по вул. Вроновській, 4). Лижний одяг можна було придбати у більшості спортивних крамниць. Галицькі туристки закуповувалися у магазині шкіряних виробів і товарів для подорожей «Фоа» (пл. Марецька, 3). Прогресивні львів’янки намагалися не відставати від провідних тенденцій європейської моди, але водночас дуже багато уваги приділяли виробленню українського спортивного стилю – традиційна українська вишивка і народні строї впевнено увійшли до спортивної моди Галичини.
Дзвінка ВОРОБКАЛО
Джерела:
Амазонка на моторі // Нова Хата. – 1926. – Ч. 5.
Жінки і зимові спорти // Нова хата. – 1926. – ч. 1.
Лещатарка. Лещатарське вбрання // Нова Хата. – 1934. – Ч. 1.
Слава. Сніг кличе // Нова Хата. – 1933. – Ч. 1.
Нога О. Світ львівського спорту, 1900–1939 : спортдосягнення, товариства, архітектура, вбрання, мистецтво. – Львів, 2004.
Фейт Елізабет Річ – англійка, поетеса, журналістка, випускниця Оксфордського університету, у якому вивчала давньоанглійську та давньоскандинавську мови. Та, окрім того – перекладачка з української та білоруської літератури англійською мовою.
…Народившись у англійській сім’ї дівчина майже нічого не знала про Україну. Щоправда, у студентські роки відвідувала курси української мови. Та якось на святкуванні двадцятиріччя українець Володимир Микула запропонував юній студентці перекласти українського вірша. Таким чином, дебютним у її п’ятдесятирічній україніані став «Пролог» Івана Франка з поеми «Мойсей».
Рукопис вірша Віри Річ «Пролог»
З того часу почалась клопітка робота з українським словом. Переклала навіть своє ім’я, ставши у літературі Вірою Річ. Загалом у її доробку переклади творів близько 50 українських митців. Надзвичайно важливим був вихід у 1961 р. збірки перекладів віршів Т. Шевченка «Songoutof Darkness». Проте, дослідники твердять, що саме через неї, а також через активну громадянську позицію та прославляння українського слова за тоталітарних часів Віра Річ потрапила до списку «неблагонадійних». Це спричинило «забуття» перекладачки Україною майже на 30 років. Та Віра увесь цей час не покладала пера, але лише в 1991 році про неї вийшов перший позитивний матеріал в «Літературній Україні».
Відтоді вона отримала змогу приїжджати в Україну, а українці – виправити колишні помилки. Часто бувала погетеса і у Львові, де місцеві діячі не втрачали можливості згадати, нагородити чи запросити видатну особистість.
Віра Річ з перекладачем Ноелом Кларком (справа) та львівською дослідницею її творчості Ганною Косів (зліва). Лондон, 2003 рік
Обкладинка першої монографії про Віру Річ, написаної львівською дослідницею перекладу Ганною Косів у 2011 р.
Так, з ініціативи Львівської організації НСПУ, у липні 1996 року кандидатуру Віри Річ висунуто на здобуття найвищої перекладацької нагороди – премії імені Івана Франка, яку їй було вручено у 1997 році за вагомий внесок у популяризацію української літератури та культури в англомовному світі.
У 1998 році Віра приїхала в Україну, поклонитись могилі Шевченка у Каневі, що було для неї важливим, бо, перекладаючи твори славетного Кобзаря, пройнялась українською ідеєю.
Пройнялась настільки, що, крім перекладів, писала багато власних матеріалів про Україну. Зокрема, вірш «Elizabeth, the Wise King’s daughter» про доньку Ярослава Мудрого. А у 1991 році, зрадівши за українців та білорусів, написала вірш «Prologue» («Beswift, myfriends, beswift») [«Пролог» («Не баріться, друзі мої»)]. Окрім того, у 2004 році вона навіть була спостерігачем на виборах в Україні. Пережиті від Помаранчевої революції емоції діячка вилила у мультимедійне дійство «Україна: від Мазепи до Майдану».
У грудні 2005 на запрошення керівництва ЛНУ імені Івана Франка Віра гостювала у Львові. Зустрічалась із тодішнім ректором І. О. Вакарчуком, викладачами, студентами. 12 грудня побувала на засіданні кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура, де обговорювалась і була рекомендована до захисту кандидатська дисертація Ганни М. Косів на тему «Перекладацький метод Віри Річ як інтерпретатора української літератури». А 17 грудня Віру обрано Дійсним членом Наукового Товариства ім.Шевченка.
Віра Річ перед Львівським національним університетом імені Івана Франка
У квітні 2006 року Віра Річ приїхала в Україну, де відсвяткувала свій ювілей, зокрема у Львові та Києві. Тоді ж відвідала рідне село І. Франка – Нагуєвичі. 24 серпня 2006 р. згідно з Указом Президента України В. А. Ющенка Віру Річ нагороджено Орденом Княгині Ольги Третього ступеня. Окрім того, у жовтні 2007 р. Національна спілка письменників України вшанувала Віру Річ «Почесною відзнакою».
Віра Річ в готелі «Україна» (Київ). На грудях у неї «Почесна відзнака» від НСПУ й Орден Княгині Ольги третього ступеня. Лютий 2008 року. Наталя Чубенко
Приїжджала до Львова визначна перекладачка і у листопаді 2008 року. Тоді вона виступила на Міжнародній конференції, присвяченій сторіччю від дня народження Григорія Кочура.
Віра Річ виступає у Львові
У лютому 2009 року Віра востаннє відвідала Львів. Прочитала декілька лекцій, побувала у музеї Івана Франка…
Віра Річ з Романом Гораком у музеї І. Франка. Львів
…Багато віршів, поем, текстів переклала за своє життя ця визначна і настільки віддана, ніби послана нам з небес, жінка. Тільки над Шевченковим «Заповітом» працювала близько двадцяти років, бо вважала, що з такими текстами не можна поспішати. За збірку Шевченкових поезій “Songoutof Darkness” (“Пісня з темряви”, 38 творів) Українська вільна академія наук нагородила Віру Почесним дипломом шевченкознавця. Загалом у її доробку налічується близько 92 перекладених творів Кобзаря. Наскільки він їй став близький духовно, ми, певне, не зможемо і уявити. Незаперечним свідченням цього стало те, що вона заповіла поховати свій прах у Каневі, поряд із Чернечою горою. Її бажання бути похованою на українській землі біля Шевченкової могили було виконано 15 квітня 2011 року.
Відкриття в Каневі біля Шевченкової могили пам’ятника Вірі Річ. 15.04.2011
Пам’ятник Вірі Річ
«Віра Річ – дивовижна, неповторна постать в історії світового українства. Її часто називали послом української культури в англомовному світі. – говорить у першій книзі-монографії про Віру Річ львівська дослідниця Ганна Косів. – Ніколи, ніде, нікого подібного їй у нас не було. Та й чи скоро буде ще хтось, аби піднявся до її рівня – таланту, любові, самовідданості? Її життя і праця – це, без перебільшення, мужній подвиг во ім’я такої далекої і близької для неї України».
Роксолана Зорівчак. Сприйняття особистости та творчости Тараса Шевченка у Великобританії/ ІІ частина/ Український центр/ 12.07.2012 [Електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.ukrcenter.com
В Золочівському замку відкрили для огляду підземелля Великого палацу
В понеділок, 29 лютого 2016 року, в мальовничих околицях Львова, в Золочівському замку в підземеллях Великого палацу відкрилась нова музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова» .
Відкриття цієї музейної експозиції, приурочене насамперед пам’яті Бориса Григоровича Возницького, якому цьогоріч могло б виповнитися 90 років і який вклав титанічну працю, аби замок підняти з руїн. Цей рік для замку знаковий, адже 30 років тому, Золочівський замок Борис Григорович Возницький взяв під свою опіку на реставрацію.
Лариса Борисівна Возницька-Разінкова
“Цей рік – Рік Бориса Григоровича Возницького, 16 квітня в цього року йому би виповнилося 90 років. І ще є одна для нас дуже важлива дата. Коли 30 років тому Борис Возницький – директор Галереї мистецтв взяв ще один замок на реставрацію і фактично довів його до завершення. Першим відкрився Китайський палац, потім Великий палац, а сьогодні ми відкриваємо наші підземелля, де зробили експозицію архітектурних фрагментів та освітлення старого Львова. Розпочав цю експозицію робити ще Борис Григорович, але закінчили її працівники Золочівського замку на чолі з Надією Гупало. І це наша данина шани і пам’яті Борису Возницькому – директору нашого музею.” – сказала Лариса Борисівна Возницька-Разінкова відкриваючи експозицію.
Архієпископ Львівський Української Греко-Католицької Церкви, Митрополит Ігор Возняк
Архієпископ Львівський Української Греко-Католицької Церкви, Митрополит Ігор Возняк подякував працівникам музею за їх важку працю в царині збереження мистецьких цінностей і привітав усіх з відкриттям нової експозиції.
“На наших землях пересікалися різні культури: польська і угорська, австрійська, і литовська, і румунська, і російська, ну і, звичайно, наша українська. І добре, що воно збереглося все, бо воно відбувалося на наших землях. Не має значення хто збирав ці експонати, хто їх дарував, звідки вони приїжджали, але вони є в нас, вони є нашим достоїнством. Ми цим тішимося, бо за кожною картиною, скульптурою , каменем завжди криється певна історія і Слава Богу, що ці експонати є, і що відкривається нова експозиція.” – зазначив Митрополит Ігор Возняк.
Подвір’я Золочівського замку
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова» – це збірна колекція архітектурних деталей кам’яниць Львова ХУ-ХУІ століть, ліхтарів ХІХ-поч. ХХ століття (ручні, каретні, залізничні ліхтарі, побутові гасові лампи) та фрагментів давньої скульптури. Частина цих експонатів, зокрема ліхтарі та скульптури, раніше знаходились у фондах Львівської національної галереї мистецтв.
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Музейна експозиція «Архітектурні фрагменти і світло старого Львова».
Участь у заході з нагоди відкриття взяли: Золочівський декан УГКЦ, військовий капелан о. Михайло Сукмановський, адміністратор парафії Воздвиження Чесного Хреста Господнього о. Мойсей Левко ЧБМ, директор Львівської національної галереї мистецтв Лариса Борисівна Возницька-Разінкова, український мистецтвознавець Ярослав Кравечнко, депутат Львівської обласної ради Мирослава Бабінська, голова Золочівської РДА Володимир Недзельський, освітяни, музиканти, художники, представники влади та ін.
Надія Гупало
Директор Золочівського замку Надія Гупало подякувала всім, хто долучився до реставрації замку, створення нової експозиції і гостям за те, що відвідали замок.
“30 років тому, в минулому столітті, за часів Радянського Союзу, училище , яке понад 40 років було тут, у замку, перебралося в нові приміщення і замок став знову нікому не потрібним. Всі хто сюди приходив, для того, щоб якось його пристосувати для сучасних потреб просто відмовлялися, бо значно простіше побудувати щось нове, аніж пристосувати до старовинного приміщення. Ось тоді за цю руїну береться Борис Григорович. Йому виповнилося 60. Він береться за цей грандіозний проект і, всупереч усіх сподівань, таки доводить його.
У 1994 році, після підготовчих робіт, Борис Григорович перевозить в підземелля колекцію старої архітектури і починає монтувати експозицію. Роки два тому ми почали більше займатися підземеллями і у цей ювілейний рік ми нарешті закінчили ту роботу, яку почав Борис Григорович.” – розповіла пані Галина.
Під чарівну мелодію у виконанні ансамблю “Три настрої” відвідувачам замку провели екскурсію підземеллям Великого палацу.
Якби якимось чином житель Львова столітньої давнини мав би можливість опинитися на сучасній вулиці Вітовського, то в нього і гадки б не було де він знаходиться. І якщо багато вулиць давнього Львова залишаються практично незмінними віками, то згадана вулиця всього протягом XX ст. змінила свій вигляд до невпізнання.
Вул. Вітовського на початку XX ст. Вигляд зверху. Фото 1900-1914 рр.
Вулиця Вітовського позаду Пелчинського ставу. Фото поч. XX ст.
Спущений Пелчинський став по вул. Вітовського. Фото 1915-1921 рр.
Ще до початку XX століття вулицю Вітовського назвати власне вулицею було важко. Це була всього лиш невпорядкована дорога, що простяглась між міськими пагорбами, не маючи навіть житлової забудови. Але її особливістю було те, що вела вона до двох відомих міських ставків – Пелчинського та Панянського, котрі безумовно були природною окрасою міста. Саме наявність ставків та потічка, що їх наповнював, не давало Пелчинській дорозі, як тоді звалася вул. Вітовського, перерости в індустріальну вулицю. У перше десятиліття XX ст. на цій вуличці було збудовано лиш кілька будинків.
Трибуни і поміст по вулиці Вітовського під час Гран-прі Львова. Фото 1930-х рр.
Будівля MZE (теперішня СБУ) по вул. Вітовського. Фото 1930-х рр.
Проте, нова віха в історії вулиці Вітовського розпочинається після Першої світової війни. Ще в час війни російські війська засипали струмок та спустили стави. Вже після війни польська влада, яка стала тепер урядувати у Львові, вирішила не відновлювати ставки, а взятись за розвиток вулиці. Через це на початку 20-х років обидві водойми були повністю засипані та розпочалось впорядкування самої вулиці. Відсутність Пелчинського ставу дала можливість вирівняти дорогу, оскільки до цього вуличка петлею оминала ставок. Саму ж дорогу було викладено бруківкою.
Клумба по вул. Вітовського перед входом до парку Культури. Фото 1950-х рр.
Фонтан “Кульбаби”(Їжаки) споруджений в 1970- роках. Фото 2013 року
Площа перед входом до парку Культури по вул. Вітовського. Сучасне фото
Уже наприкінці 20-х років вздовж вул. Вітовського була прокладена трамвайна колія. На початку ж 30-х років дорога цієї вулиці отримала доволі оригінальне призначення – стала ділянкою траси славнозвісного Гран-прі Львова. В час гран-прі на незабудованій частині вулиці споруджувалися дерев’яні трибуни, з котрих глядачі мали можливість спостерігати за перегонами. В ці ж роки виникає й найпримітніша будівля цієї вулиці – будинок MZE (Міських закладів електричних), в котрій в радянські часи містилось КГБ, а зараз – управління СБУ. Наприкінці 30-х років було озеленено Пелчинську гору, яка піднімалась від вулиці Вітовського до Цитаделі. Існували навіть плани впорядкувати в цьому місці міський парк, однак їх так і не реалізували через вибух Другої світової війни.
Інсталяція на вул. Вітовського, на котрій були фото та відомості про ударників виробництва. Фото 1970-1980 рр.
Імпровізований мур з скульптурними театральними зображеннями по вул. Вітовського. Фото 1970-1980 рр.
Уже по закінченню Другої світової війни радянська влада міста повернулась до ідеї впорядкування парку при вулиці Вітовського, яка в той час звалася Дзержинського. Однак було обрано південний бік вулиці, де в 1951 році було закладено Парк культури. В цей час видозмінюється частина вулиці перед входом до парку. Безпосередньо перед самим входом до парку, на місці де колись був став, було впорядковано декоративну клумбу. Фонтани, які ми звикли бачити в цьому місці сьогодні, з’явились тільки в 1970 році.
Лев з цвинтаря Орлят на вул. Вітовського. Фото 1960-х рр.
Цікаво була оформлена протилежна від входу до парку Культури сторона вулиці. Хоча дорога в цьому місці була вирівняна ще за польських часів, однак на місці де колись проходила вулиця збереглась невеличка площа, яка ніби врізається в Пелчинську гору. В 60-х роках тут спорудили своєрідний мур зі вставками зображень театральної тематики. Тепер на місці цього муру стіна, що використовується під розписи графіті. На самій же площі було зведено інсталяцію химерної конструкції, на котрій розміщувались фотографії і повідомлення про ударників виробництва. На початку незалежності нашої держави цю інсталяцію розібрали.
Вулиця Вітовського в 1970-1980 роках. Фото 1970-1980 рр.
Вулиця Вітовького напроти входу до парку Культури. Сучасне фото
Спорткомплекс “Динамо” по вул. Вітовського. Сучасне фото
Поруч до інсталяції, приблизно на тому місці, де зараз стоїть меморіальний камінь «Борцям за волю України», в 70-х роках на короткий час було встановлено одного із левів з зруйнованого саме в той час цвинтаря Орлят на Личаківському кладовищі. У 1972 році, поруч до входу в парк Культури, було зведено ще одну виразну споруду цієї вулиці – спорт-комплекс «Динамо». Фактично в той час вулиця і отримала свій вигляд, що зберігся і до тепер.
Володимир ПРОКОПІВ
Джерела:
Котлобулатова І. Львів на фотографії 1860-2006. – Львів, 2006.
Котлобулатова І. Львів на фотографії-2: 1860-2011. – Львів, 2011.
Святий вечір одне з найурочистіших християнських свят, яке відзначається ввечері напередодні Різдва Христового. Дата святкування різними церквами залежить від дати святкування Різдва. Західні й...