додому Блог сторінка 502

Соломія Крушельницька: голоси німецьких критиків

Соломія Крушельницька: голоси німецьких критиків

У фондах Музично-меморіального музею Соломії Крушельницької у Львові зберігається багато прижиттєвих пам’яток, які представляють постать славетної українки. Оригінальні фотографії Соломії Крушельницької у різних ролях, світлини, які презентують життя її родини і близьких, критичні дописи, давні нотні видання й архівні записи музичних творів у її виконанні – творять тло для вивчення і презентації мистецтва української примадонни.

Тут зберігаються матеріали з особистого архіву Соломії Крушельницької
Тут зберігаються матеріали з особистого архіву Соломії Крушельницької

Поруч з цими архівними раритетами у Музеї зберігаються й сучасні матеріали, які є свідченням того, що часових рамок в оцінці яскравого мистецтва Соломії Крушельницької не існує. Сьогодні поняття “творчого феномену Соломії Крушельницької” не відноситься до минулого часу а її репутація “однієї з найкращих співачок початку ХХ століття” є очевидною й загальноприйнятою у міжнародному музичному світі: про українську примадонну будуть згадувати завжди у контексті історії порятунку опери Джакомо Пучіні “Мадам Баттерфляй”; створені нею образи Брунгільди, Ізольди та Ельзи в операх Ріхарда Ваґнера вважатимуть найвищим досягненням Крушельницької, а до шедеврів світового оперного мистецтва занесені її виступи в ролях Саломе та Електра в операх Ріхарда Штрауса.

Світ сучасної міжнародної музичної критики про Соломію Крушельницьку представлений на сторінках різноманітних популярних та фахових музичних видань. Зупинимо свою увагу на трьохтомному виданні про видатних співаків світу, що зберігається у фондах музею. Ці книги працівники музею привезли з Німеччини. Мова йде про збірник статей “Великi співаки” (“Die grossen Sänger”, Classen Verlag, Dűsseldorf, 1986), упорядником якого є німецький музикознавець Юрґен Кестінґ (Jűrgen Kesting). У другому томі згаданого видання надрукована стаття Володимира Канторського “Найкраща італійка Соломія Крушельницька” (“Die beste Italienerin Salomea Kruszeniski”). Вже сама назва цієї статті вказує на неправильне трактування автором національності співачки. Підсилює цю помилку та вносить ще більшу неясність у питання походження артистки те, що саму публікацію уміщено в розділі, присвяченому виключно російським співакам, а співачку автор називає полькою або польською італійкою. На жаль, на цьому помилки не вичерпуються, хоча поданий текст можна охарактеризувати як хвалебну оду великій артистці. Безперечно, для українських дослідників життя і творчості Соломії Крушельницької цей матеріал є дуже цінним і цікавим. Пропонуємо ознайомитися з текстом статті в українському перекладі Ірини Криворучки.

Владімір Канторський. Найкраща італійка Соломія Крушельницька

Серед італійських сопрано свого часу була драматична співачка, яка зуміла поєднати чесноти усіх (вокальних) шкіл. Це була, а, властиво, і є, основна ознака Соломії Крушельницької. ”Джон Стін “Великі традиції” (John Steane The Grand Tradition”)

Вона була тією, яка у 1904 році, після прем’єри нещадно освистаної Баттерфляй, врятувала “Un bel di vedremo”[1] у Брешії, та, яка, за словами Ґатті-Казацца, втілила “найцікавішу Саломе” і, яка рішуче сприяла запровадженню німецького репертуару на сцену Ла Скала: це – Соломія Крушельницька[2] (1872-1952), яка народилася у маленькому селі біля Львова[3], вихованка Валерія Висоцького (вчитель Адама Дідура). Після дебюту 1892[4] року вона у 1896[5] році вперше прибула до Італії, країни, яка пізніше стала її другою батьківщиною; в 1898 році, вона, вже як зірка, співала на сцені Маріїнського театру у Санкт-Петербурзі, де виконувала Аїду поруч з Карузо Радамесом (його перше виконання цієї ролі) та Баттістіні – Амонасро. У 1901 році в “Костанці”[6] вона відтворила Брунгільду у “Валькірії”[7]. Цю партію співачка повторила у 1906 році в Буенос-Айресі під орудою Тосканіні, тоді її бойовий клич Брунгільди так схвилював публіку, що виставу треба було перервати. У 1903 році в Неаполі вона здобула успіх як Аїда, в 1906 році під орудою Тосканіні дебютувала у Ла Скала як Саломе[8]; ця постановка відбулася на два дні пізніше від італійської прем’єри цієї опери за участю Беллінчіоні[9] та Штрауса. Згодом композитор оцінив постановку Тосканіні значно вище ніж свою. У 1909 році у Ла Скала – її постійній сцені – співала в італійській прем’єрі “Електри”[10]. У Буенос-Айресі її подивляли як напівбогиню, вона співала тут не тільки у популярних італійських операх, але й відтворила Ваґнерівські ролі. У 1915 році вона прийняла запрошення свого приятеля композитора Ільдебрандо Піцетті взяти участь у прем’єрі його опери “Федра”. Останні виступи польської італійки пройшли на сцені Сан Карло[11] в операх  “Лорелея” та “Лоенґрін”[12].

Соломія Крушельницька. Варшава, кін. ХІХ ст.
Соломія Крушельницька. Варшава, кін. ХІХ ст.

Співачка, яку боготворив і до якої був прихильний Тосканіні (пізніше він зізнався одному зі своїх приятелів, що Крушельницька залишилася єдиною, яка відмовилася від його залицянь), володіла винятково милозвучним, добре поставленим, широкого діапазону голосом, вільно сягаючи від “ля малої октави” аж до “до третьої октави”. Як і всі її сучасниці, вона вміло використовувала своє живе вібрато для інтенсивності виразу, причому звук залишався заокругленим та повним. Тільки тоді, коли співачка задля інтенсивності виразності, намагалася надати більшої сили звуку, у неї несміло проявлялися невиразно фокусовані тони, передусім у низах. Зате високі тони виходили легко. Ізольдине[13] “Го-йо-то-го”[14] – на жаль, заспіване італійською – було як постріл, який вона, створюючи поодинокі трелі, легко концентрувала назовні, але все ж таки при “war es so schmählich” було чути тільки “tanto triste”, хоча, відповідно до тексту, вона мала б співати “tanto fu triste”[15]. Єдина хиба у цьому записі це невиразні тони. Арію “L’atra notte” з “Мефістофеля”[16] Крушельницька співала досконало – набагато краще від усіх своїх колег по сцені. Правда, цю арію вона виконувала з яскраво вираженим легато, близьким до сентиментальної надчутливості, але ніколи її подача не переходила межі доброго смаку. А якою була її техніка! Трелі звучали бездоганно, голосові регістри були досконало поєднані, хоча самі переходи не засліплювали своєю перфекцією. Чудово представлене Аїдине “Ritorna vincitor”[17], з елегантним розкішним фразуванням та пристрасною декламацією, належить до найкращих презентацій творів Верді на платівках. Щоправда, у сцені під отруйним деревом з “Африканки” Мейєрбера вона дещо перевантажувала експресією гами та арпеджіо, але технічне виконання було вище від всяких похвал. На думку Пуччіні, арію Батерфляй “Un bel di vedremo”, яку Розіна Сторкіо заспівала  схвильовано і перезбуджено, ця полька заспівала надзвичайно легко чим підкупила всіх. Її голос зберігався довго: у пізніх двадцятих роках декілька пісень у її виконанні записано на платівках електричним способом. Соломія Крушельницька – одна з найкращих співачок епохи, єдина, хто зумів поєднати ліричну якість звуку з драматичною проекцією.

Ірина КРИВОРУЧКА
головний зберігач фондів Музично-меморіального музею Соломії Крушельницької у Львові

[1] Арія Чо-Чо-сан, головної героїні опери  «Мадам Баттерфляй» Дж. Пуччіні (2 дія) – тут і далі прим. перекладача.
[2] Автор статті подає два варіанти написання прізвища співачки: Kruszeniski  та Kruszelniski
[3] Народилася у с. Білявинці на Тернопільщині
[4] Дебют у Львові відбувся 15 квітня 1893 р.
[5] До Італії приїхала на навчання у 1893 р.
[6] Оперний театр у Римі
[7] Композитор Ріхард Ваґнер
[8] Мова йде про однойменну оперу Ріхарда Штрауса
[9] Італійська співачка Джемма Беллінчіоні співала партію Саломе 22 грудня 1906 року на сцені театру “Реджо” у місті Турін, постановку якої здійснив Ріхард Штраус
[10] Мова йде про однойменну оперу Ріхарда Штрауса
[11] Театр у Неаполі
[12] Опери Альфредо Каталані та Ріхарда Ваґнера
[13] Це помилка, мова йде про клич Валькірії з опери Ріхарда Ваґнера “Валькірія”
[14] Тут і далі автор аналізує грамофонні записи С. Крушельницької початку ХХ ст.
[15] Автор має на увазі різну кількість складів
[16] Опера композитора Арріго Бойто
[17] Арія з опери Дж.Верді «Аїда»

«Фронтові замальовки» Світлани Луців (Логуш) показали у Львові (відео)

«Фронтові замальовки» Світлани Луців (Логуш) показали у Львові

В понеділок, 22 травня 2017 року, у відділі Львівського історичного музею “Музей визвольної боротьби України” (вул. Лисенка, 23а) відбулося відкриття виставки Світлани Луців (Логуш) під назвою «Фронтові замальовки».

Автор робіт Світлана Луців (Логуш) народилася 18 квітня 1984 року в с. Трибухівці Бучацького району Тернопільської області. З 1 жовтня 2015 року і по даний час вона боєць 24 ОШБ “Айдар”.

Заступник директора ЛІМ Олена Роман
Заступник директора ЛІМ Олена Роман

“Я думаю, що багато з нас таких виставок ніде не бачили. Це навіть незвичайний формат виставки, інспірований певними трагічними подіями, що відбуваються у нас в Україні. Виставка відбувається для того, щоб ми ознайомилися і побачили як люди в таких жахливих умовах зберігають бажання до краси, бажання до малювання,” – зазначила заступник директора ЛІМ Олена Роман на відкритті виставки.

Експозиція виставки «Фронтові замальовки»
Експозиція виставки «Фронтові замальовки»

Увазі глядача представлено цикл з 40 картин, об’єднаних темою війни. Характерна особливість робіт полягає в тому, що всі вони написані на дошках ящиків з-під боєприпасів.

Завідувач сектором Музею визвольної боротьби України Тарас Кузь
Завідувач сектором Музею визвольної боротьби України Тарас Кузь

“Ми, як Музей визвольної боротьби України, показуємо у своїй експозиції усе ХХ ст., боротьбу від Січових Стрільців до сучасності. Сучасне продовження боротьби, його мистецька частина дуже гарно лягає в нашу експозицію .

Експозиція виставки «Фронтові замальовки»
Експозиція виставки «Фронтові замальовки»

У нас це уже третя виставка по українсько-російській війні. Перша – «Маріуполь на межі», друга – “Військово-польовий арт” і ця «Фронтові замальовки». З одного боку – це трагедія, яка показана в цих малюнках, а з другого  – це українська душа, яка завжди в найтрагічніший момент здатна творити щось прекрасне,” – розповів завідувач сектором Музею визвольної боротьби України Тарас Кузь.

Експозиція виставки «Фронтові замальовки»
Експозиція виставки «Фронтові замальовки»

Серед сюжетів – переважно зображення фронтових буднів та портрети бойових побратимів художниці, пропущені через призму бачення автора, а також фантазії, інспіровані її внутрішніми переживаннями, емоціями.

Михайло Драгон (позивний "Борода")
Михайло Драгон (позивний “Борода”)

“На полотнах всі переживання автора, люди, яких вона бачила. Найцікавіше, що ці картини намальовані на ящиках з-під боєприпасів, в бліндажах, в шалаші, на розбитій дачі, при штучному освітленні, ліхтарі, каганці. І це в моїх очах ще більше підіймає їх вартість, тому що в них закладена частина її душі та серця. Дивлячись на ці роботи згадую, що було з нами, тих людей, події, пейзажі, місця і воно залишається в мене всередині”, – ділився враженнями бойовий побратим художниці Михайло Драгон (позивний “Борода”).

Експозиція виставки «Фронтові замальовки»
Експозиція виставки «Фронтові замальовки»

Хоча Світлана свого часу здобула вищу економічну  освіту, але потяг до малювання в неї був з дитинства. Вже 2007 році, після закінчення навчання в Тернопільському національному економічному університеті, працює над оздобленням інтер’єрів та екстер’єрів, займається станковим живописом та графікою.

Світлана Луців (Логуш)
Світлана Луців (Логуш)

“Потяг до малювання в мене був з самого дитинства. До війни я оформляла інтер’єри, їздила по міжнародних виставках, пленерах, навіть закордон, багато робіт відсилала на міжнародні виставки.  Коли почалася війна на Сході, то я вирішила, що іду, щоб не сталося. Потрапила на передову, але потяг  малювати завжди був, нікуди не пропадав, тож взялася за малювання. Мала з собою кілька пензлів, чорну і білу фарби і з того почалося.  От так назбиралася ціла палітра”, – розповіла художниця.

Експозиція виставки «Фронтові замальовки»
Експозиція виставки «Фронтові замальовки»

З 2008 мисткиня року бере участь у збірних виставках. Серед них -виставка у Бучацькому художньому музеї (2008, 2014 – до Дня Незалежності), виставка Тернопільської обласної мистецької премії імені Ярослави Музики (2012, 2014,2016), Молодіжна художня виставка під патронатом Національної спілки художників України (2012), Всеукраїнська виставка декоративно-прикладного мистецтва м.Тернопіль (2013), попленерова виставка в м .Швед на Одрі (Німеччина, 2013), галерея «art.endart» м.Берлін, Німеччина-виставка міжнародного мистецького проекту (2013), міжнародний конкурс міні-графіки ADDOGI (Барселона, Іспанія 2014, 2015), міжнародний конкурс міні-графіки Lessedra, (Софія, Болгарія 2014), VII всеукраїнське трієнале «ГРАФІКА-2015», Національна спілка художників України м Київ (2015), спільна виставка «Конспекти» Андрихов, Польща 2015р. з В. Чорнобаєм; «Чорне і біле» галереї „Antresola” в центрі культури „Browar” у Вроцлавку, Польща(2015); м. Тернопіль, національна спілка художників України «Різдвяна» (2016).

Була учасницею мистецьких семінарів (2009, 2011, 2012); міжнародних пленерів: Освенцім (2012) та Новий Томисль (Храплево), Польща (2012), Швед на Одрі, Німеччина (2013), Щавно Здруй, Польща (2013), Венгожево(Харш), Польща (2014); Кжикавка, Польща (2014), Голухов, Польща (2014).

Роман МЕТЕЛЬСЬКИЙ

Історія Московії могла би бути іншою, якби не виделки…

В ці тривожні для України дні, пов’язані із агресивною політикою Московського “царя” Путіна, надійного послідовника всіх Московських Деспотів, починаючи від часів раннього середньовіччя, включно з правлінням Сталіна, багато громадян України та друзів нашої Батьківщини, які проживають в різних країнах Світу, хочуть зрозуміти також причини неймовірної підтримки політики Путіна проти України з боку пересічних росіян.

Для того, щоби краще зрозуміти витоки споконвічної агресивної політики правителів Московії що до сусідніх країн та рабської покори своїм Господарям росіян, варта нагадати читачам історію виникнення цієї ідеології бездумної покори народу та можливо втрачений, понад 400 років тому, шанс для Московії – вступити на Європейський шлях розвитку.…

Воїн Золотої Орди
Воїн Золотої Орди

Московський улус – одне з адміністративних утворень Золотої Орди, був розташований на споконвічних землях угро-фінських народів: мурома, меря, весь, мокша, мещера. Монгольські правителі Московії робили все від них залежне для того, щоби розповсюдити засади східної ідеології, азійських традицій та звичаїв серед підкорених народів. Тільки частина угро-фінських народів, а саме: угорці, фіни, естонці змогли вирватися із пут азійської деспотії, вступити на європейський шлях цивілізаційного розвитку, що надало їм можливість створити в майбутньому високоефективні країни.

Золота Орда
Золота Орда

Монгольські володарі Московського улусу, нащадки багато численних ханів Золотої Орди, хоча і прийняли візантійське православ’я у XV столітті – віру їхніх підданих,   залишилися у своїй сутності азійськими Деспотами. Багато століть зберігали правителі Московії всі устрої та звичаї Дворів монгольських ханів. Століттями не зазнавав змін ні їхній зовнішній вигляд, ні одяг, ні їхнє деспотичне та безжалісне відношення до своїх підданих. Не володіючи кириличною грамотою, вони не спромоглись випускати монети із власним зображенням та гербом подібних срібляників Київської Русі та заставляли майстрів на своїх монетних дворах карбувати монети, з монгольськими написами, щоби уславити свого давнього пращура – хана Токтомиша.

А найбільше правителі Московії боялися впливу Західноєвропейської цивілізації, яка на їхню думку могла зруйнувати, такий звичний для них азійський Деспотичний світ. Втримати непорушним цей світогляд допомагали володарям Московії православні попи, які прибули до Московії із захопленої турками-османами Візантії.

С. В. Іванов. Баскаки
С. В. Іванов. Баскаки

Правителі держави Візантії, що мала основні території в Азії та Африці, носили офіційний титул Деспот, а більшість візантійських попів, відкидаючи всі Християнські чесноти, вірно служили їм за щедрі пожертви, які здійснювали правителі Другого Рима, неймовірні грішники – Деспоти, за рахунок зубожілого народу. Припинила своє існування їхня держава-годувальниця, і вони масово подалися в Московію. В пошуках нового Деспота, який за їхню допомогу в утримані в рабській покорі власних підданих, забезпечив би їм сите життя.

Так вони знайшли для себе нову державу-годувальницю Московію. Нахабні візантійські попи, виштовхали з Московії Праведних Християнських проповідників із України-Русі, що марно намагалися навернути на шлях Істини правителів Московії. Неймовірна суміш монгольських та візантійських деспотичних ідеологій стала тією основою, яка остаточно сформувала виправлячі кола Московії та визначила цивілізаційний шлях розвитку країни та московитів на багато століть вперед. Не маючи на меті освітлювати заплутану історію Московії, хочу нагадати читачам про ті події, що відбулися понад 400 років тому, і хоча ї мали авантюрне походження, могли би змінити шлях розвитку Московії.

Король Данило Галицький. Фото з http://photo-lviv.in.ua
Король Данило Галицький

За тисячу кілометрів від Москви, в Західній Україні, а саме в Галичині, в передгір’ї Карпат розташоване стародавнє та мальовниче місто Самбір. Місто було засноване в часи правління володаря найбільшої країни середньовічної Європи короля Данила. На протязі століть місто не раз було зруйновано завойовниками. Через нього в різні часи проходили армії монголів, турок та інших завойовників, залишаючи після себе знедолених міщан і палаючи згарища. Але Самбір, мов чарівний птах Фенікс, спалений та воскреслий з попелу, відроджувався молодим і ще кращим.

Цар Іван Грозний. Худ. В. М. Васнецов (1897)
Цар Іван Грозний. Худ. В. М. Васнецов (1897)

Саме із Самбором пов’язана неймовірна подія початку XVII століття, коли юнак невідомого походження, який видавав себе за чудом врятованого сина царя Івана IV Грозного Дмитрія, закохався в доньку старости Самбора Юрія Мнішека – вісімнадцятирічну красуню Марину. В Самбір Дмитрій прибув у супроводі родича родини Мнішек, князя Костянтина Вишневецького. Дмитрій був грамотний, знав декілька мов, знався на гарних манерах. В палаці самбірського старости розроблялась чи не основна інтрига століття: батько Марини будував плани опанування троном Московського царства, тому він прийняв рішення видати свою доньку Марину заміж за Дмитрія.

Дмитрій Іоанович Лжедмитрій I
Дмитрій Іоанович Лжедмитрій I

За короткий період Самбір та його староста стали відомими  для всіх європейських дипломатів і монархів. На протязі чотирьох місяців із травня 1604 року по серпень 1604 року Самбір стає центром взаємодій всіх європейських політиків. Із Самбора розсилаються прокламації від імені царевича Дмитрія, з проханнями про підтримку до Австрійського імператора, до королів Польщі та Франції, до Папи Римського, до запорізьких козаків. Натомість, за підтримку з боку європейських монархів прагнення Дмитра Іоановича посісти Московський трон, він обіцяв зробити Московію більш відкритою до впливу  Європейської цивілізації, дозволити вільне співіснування в ній римо-католицької та православних конфесій, залучення європейських науковців для просвітництва народу та боярства, значно розширити можливість торговельних зв’язків між Московією та країнами Європи,  підписати  мирні угоди із сусідніми державами.

Король Сигізмунд ІІІ Ваза. Фото з https://uk.wikipedia.org
Король Сигізмунд ІІІ Ваза. Фото з https://uk.wikipedia.org

Першим відгукнувся на ці пропозицію польський король Сигізмунд III Ваза. Отримавши згоду від короля на найм війська Дмитро Іоанович разом із Юрієм Мнішеком почав формувати військо. Утікачі із Москви, козацькі ватажки із козаками, польські військові частини почали збиратися під Самбором і у самому Самборі. У червні 1605 року Дмитро Іоанович був проголошений царем Московії. 17 липня 1605 року Марія Нагая, дружина Івана Грозного,  визнала його своїм сином.

Самбір, 1846
Самбір, 1846

17 квітня 1606 року величезний кортеж, що супроводжував карету з Дмитром Іоановичем та Мариною в кількості двох тисяч гостей і декілька тисяч добре озброєних охоронців перетнули кордон Московського царства. 12 травня 1606 року Дмитрій та Марина урочисто увійшли в Московський Кремль. У наступні дні відбулось багато подій, що мають придаток вперше.18 травня в Успенському соборі Кремля в перший раз, за всю історію Московії, жінка була помазана на царство. Патріарх Московський Ігнатій урочисто, в присутності бояр та московського люду, проголосив Марину царицею Московською та відбулася коронація на Московське царство Дмитрія Іоановича та Марини. 19 травня 1606 року в головному соборі Кремля взяли шлюб  Марина та Дмитрій. Була виголошена перед Патріархом клятва у вічному коханні із словами: “…доки смерть не розлучить нас”.

Московський Кремль в кінці XV століття, картина А.М. Васнецова
Московський Кремль в кінці XV століття, картина А.М. Васнецова

Марина була на вершині щастя та могутності. Але в невдовзі відбулися події, що повністю змінили долі Марини та Дмитрія і не уможливили перехід Московії на Європейський шлях розвитку. Фатальну роль у трагічних подіях, що відбулися зіграли звичайні…ВИДЕЛКИ. Після вінчання відбувся величезний весільний бенкет, на якому крім прибулих із Галичини двох тисяч гостей були присутні московські бояри, купці та попи. Для московитів все було незвичним : цариця та прибулі з нею жінки були одягнути в небачений європейський одяг, європейські страви подавали на індивідуальних тарелях. Все це було не бачене та дивне для московитів, але іноземні вина і смачна їжа приглушали розмови невдоволених. Коли московити побачили, що цар та цариця вживають їжу із допомогою небачених предметів, та після того не обтирають губи об рукави – побачене викликало величезне здивування. Комусь із сп’янілих попів звичайна Виделка в руках цариці перетворись на рогатину Сатани.  Піп покинув забаву, почав бігати по Москві, збираючи навколо себе натовпи, розповідаючи, що він побачив на царському весіллі: “Люди, уявіть цар і цариця слуги Сатани..,. бо вони їдять не так, як ми, московіти, Уявіть …вони користуються рогатиною Сатани”. І як кажуть в народі, пішла брехня та поїхала…за пару днів гомоніла вся Москва.

Виделка XVII століття
Виделка XVII століття

Вступивши на царський трон, Дмитрій I намагався проводити самостійну внутрішню політику: дозволив вільне пересування в межах Московського царства іноземцям, планував відкрити університети для поширення західних знань та відкривати школи для просвітництва простого народу. Він помилував Василя Шуйського, присудженого Земським Собором до страти, за зраду. Дмитрій I дав обітницю народу не проливати крові підданих, правити не Суворістю, а Милосердям.

Марина Мнишек. Гравюра
Марина Мнішек. Гравюра

Незважаючи на добрі наміри царя, і далі попи поширювали брехню про “рогатини Сатани”, якими користувалися не тільки цар та цариця, але і прибулі з ними на їхнє весілля гості поляки та українці-галичани. Більше, ніж тих клятих Виделок  попи і ті, що їх підтримували, боялися будь-яких ЗМІН у своєму житті. Угрупування бояр на чолі з Василем Шуйським, який сам давно хотів стати царем, вночі 27 травня 1606 року вбили про європейські налаштованого царя Дмитрія. Можливість перейти на Європейський Шлях Розвитку Московського царства була втрачена.

Коронація Марини Мнішек в Успенському соборі
Коронація Марини Мнішек в Успенському соборі

Марині Мнішек чудом вдалось врятуватись під час заколоту. Після загибелі Дмитрія, Марина до часу своєї загибелі у Коломні в1614 році, пройшла всі сім кіл земного пекла. Вона була заарештована по наказу Василя Шуйського, перебувала декілька місяців в ув’язненні. Після того, як Шуйський заключив мирну угоду з Польщею, він наказав відпусти Марину та її гостей до дому. Але до Самбору вона не доїхала, по дорозі їхні обози перехопив загін Лжедмитрія. Юрій Мнішек вмовив свою доньку визнати Лжедмитрія за чудом врятованого її чоловіка. Заради майбутньої дитини та мрії повернути собі Московський трон, 20 вересня 1608 вона публічно визнала його за свого чоловіка. Та Лжедмитрію не вдалось захопити Москву, він залишає Марину і грудні 1609 року втікає до Калуги.

Марина декілька тижнів сама керувала військом, що розбігалось. В Калузі Лжедмитрію вдалось зібрати нове військо, Марина також приєдналась до нього, але відбулись події, які повністю унеможливили повернення царського трону Марині та її чоловікові. Влітку 1610 року Московські бояри проголосили сина польського короля Владислава царем Московії, а в грудні 1610 року, Лжедмитрій був вбитий в Калузі. Після загибелі Лжедмитрія, Марина Мнішек втратила контроль над ситуацією у війську, народивши на початку 1611 року сина Івана Дмитровича, як спадкоємця царської корони. Через деякий час відбулась зустріч Марини з отаманом донських козаків Іваном Заруцьким, що походив із Галичини, і який пообіцяв посадити на Московський трон її сина. В цей час в Московії  виникло величезне незадоволення серед населення від спроб царя Владислава Жигмонтовича впровадити в країні з азійськими устоями європейські реформи та порядки. Примкнувши до першого антипольського ополчення, що захопило частину Москви, Заруцький стає боярином і членом тимчасового уряду, члени якого проголосили сина Марини Івана Дмитровича правонаступником Московського Трону. Але цьому спротивився Патріарх Гермоген, який прокляв невинну дитину Івана та заявив, що проклятий не може бути царем. У червні 1612 року Марина Мнішек із Заруцьким відступає від Москви. Земський Собор у лютому 1613 року позбавляє права на престолонаслідування Марину її сина Івана.

Смерть самозванця. Гравюра XIX століття
Смерть самозванця. Гравюра XIX століття

В результаті підкупів та візантійських інтриг проголошують царем Михайла, 16-річного сина боярина Федора Кобили, який вів свій родовід від монголів та фіно-угрів. Улесливі до любої сильної влади Московські попи – нащадки візантійців, вигадують для нього нове родове прізвище – Романов, що походить від давньої назви столиці Римської імперії – Рома, розтлумачуючи зубожілим московитам, що від тепер Московія стане Третім Римом, так як зникла Візантія рахувала себе Другим Римом.

Марина зі своїм сином Іванком та Заруцьким втікає до Астрахані, але через зраду, їх схопили в червні 1614 року. За наказами царя Михайла, Заруцького посадили на кіл, а трьох річного Іванка в Москві під радісні вигуки здичілого натовпу, повішали на Серпуховських воротах. Цим кривавим діянням ознаменував своє сходження на престол цар Московії -Михайло. Марину Мнішек ув’язнили в Коломні та через деякий час теж стратили. По переказам Марина перед стратою навічно прокляла рід так званих Романових, жоден із правителів з яких не мав померти своєю смертю, доки їхній рід не переведеться.

Герб дому Романових
Герб дому Романових

За 300 років свого правління Династія “Романових” постійно розширяла терени своїх володінь. Рухаючись на Схід, до кордонів історичної їхньої Батьківщини – Монголії, підкоряючи, на шляху до неї, силою зброї різні країни та народи, та переймаючи від колишніх правителів загарбаних країн, все погане, що було в Дворах тих Володарів.

Микола II (російський імператор)
Микола II (російський імператор)

Минуло майже сто років з того часу, відколи, згинув не своєю смертю остатній Російський цар Микола II згідно накладеного на їх рід прокльону Марини Мнішек. В спадок нащадкам залишились агресивна політика Кремлівських Керманичів та живучий у рабській покорі їм  зубожілий Російський народ.

Марко СІМКІН
кореспондент “Forum International Press TV

Балерини на БТР, або Свято Європи на бронетанковому заводі

Балерини на БТР, або Свято Європи на бронетанковому заводі

У четвер, 25 травня 2017 року, о 15:30 на бронетанковому заводі у Львові відбудеться Свято Європи.  Про це під час апаратної наради повідомила директор депаратменту культури Христина Береговська, інформує “Справжня Варта”.

За її словами, захід відбудеться за участі посла ЄС, а також послів Норвегії, Македонії та інших країн Європейського союзу.

Львівський Бронетанковий Ремонтний завод
Львівський Бронетанковий Ремонтний завод

“Буде достатньо позитивне інтерактивне військове дійство, зокрема, відбудеться демонстрація військової техніки під симфонічну музику, а також на БТРах їздитимуть балерини”, – повідомила Береговська.

Вона також додала, що таке шоу буде першим в Україні.

Наталка СТУДНЯ

Свято Спорту ім. Казімежа Гурського відбудеться у Львові (програма)

Свято Спорту ім. Казімежа Гурського відбудеться у Львові

26-28 травня 2017 року у Львові відбудеться Свято Спорту ім. К. Гурського – львів’янина, легендарного тренера збірної з футболу «Орлів Гурського», визнаного найбільш видатним тренером в історії польського футболу.

Історія збірної під назвою «Орли Гурського» має безпосереднє відношення до України, і до Львова зокрема, адже легендарний тренер «Орлів Гурського» – Казімєж Гурський – народився і навчався у Львові. Товариський матч у Львові – останній матч зіркової команди Казімєжа Гурського, передбачається високий ступінь зацікавленості цією подією з боку польських медіа (телебачення, преса, радіо, інтернет-ресурси), а також з боку урядових організацій. Планується приїзд на матч близько 2000 членів офіційних футбольних фан-клубів та урядових делегацій Польщі, а також індивідуальних шанувальників діяльності команди «Орли Гурського». А відтак, співпраця та порозуміння щодо організації цієї події може стати яскравим взірцем ефективної міжнародної співпраці між Україною та Республікою Польщею, логічним продовження співпраці під час організації чемпіонату «Євро-2012» і позитивним позиціонуванням України у польських медіа.

Казімеж Гурський, zsrojewo.pl
Казімеж Гурський, zsrojewo.pl

У березні цього року минає 96 років від народження Казімєжа Гурського у Львові. Цього року Федерація футболу Республіки Польща відзначає 46 років з моменту старту діяльності Казімєжа Гурського у якості головного тренера футбольної збірної Польщі, визнаного найбільш видатним тренером в історії польського футболу. Саме під його керівництвом збірна Польщі досягла найбільшого успіху в історії польського футболу: у 1972 році – золота медаль на Олімпійських іграм в Мюнхені, у 1974 році – 3 місце на Чемпіонаті світу у Федеральній Республіці Німеччина і в 1976 році – срібна медаль на Олімпійських іграх у Монреалі (Канада). Казімєж Гурський керував збірною з футболу Польщі у 74 матчах, із них 45 – перемог. Під його керівництвом відбувся розвиток талантів видатних польських футболістів світового рівня: Казімєжа Дейни, Влодзімєжа Любанського, Анджея шармача, Роберта Гадохи, Гжегожа Лято, Яна Томашевського та багатьох інших.

Програма святкування:
26 травня

18 – 19 год. – Конференція на тему “Футбол у Львові в міжвоєнний період” (Готель «Таурус, nлоща Князя Святослава, 5). Відвідини Львова no слідах Казімежа Гурськоro.

27 травня
10 -11 год. – Літурrія в Архікафедральній базиліці Успіння Пресвятої Діви Марії (Площа Катедральна,1, Львів).
Близько 11.30 год. – відкрвття меморіальної дошки в пам’ять Казімежа Гурського. (Будинок Львівського художнього ліцею (вул.Хотинська, б, Львів).
14 – 14.30 год. – Брифінг для 3МІ, запрошених гостей та зірок сnорту (зал в готелі “RIUS” вул. Гнатюка,12А ).
16 – 18 год. – Зустріч з польською громадою. Вечір, присвячений спогадам npo Казімежа Гурського (зал у rотелі “RIUS”, вул. Гнатюка,12А).

28 травня

Відвідини Львова, його культурної та спортивної спадщини (міжвоєнний та післявоєнний період).

Довідки за тел. 067 314 666 1 або ж скеровуйте запитання на електронну пошту hostelling.lviv@gmail.com

Ористарх БАНДРУК

Бібліотека як простір і перспектива, або нотатки про конференцію бібліотекарів у Львові

Бібліотека як простір і перспектива, або нотатки про конференцію бібліотекарів у Львові

18 – 19 травня у Львові, в Науковій бібліотеці Львівського національного університету імені Івана Франка (Драгоманова, 5 і Драгоманова, 17), відбувалась науково-практична конференція “Університетська бібліотека як простір соціокультурної комунікації”. Говорили не тільки про те, що було, але також і про те, що є та що буде. Науковці й бібліотекарі з різних міст України (Львів, Харків, Київ і ін.), а також з Польщі спілкувались на найрізноманітніші питання, пов’язані з бібліотекою та бібліотечною справою. Фіксуючи виступи учасників та переосмислюючи їхні тези, приходимо до висновку, що сучасна бібліотека – це не тільки склад книг, але й простір, перспектива руху вперед, можливість і навіть цілий окремий та самобутній світ. 

18 травня світило сонце і нарешті було тепло. Позначка на календарі вказувала, що це день вишиванки, а в бібліотекарів планувалось власне свято – конференція. Не зважаючи на традиційний колапс з транспортною системою Львова, вже на 9.00 треба було бути на Драгоманова, 5, де саме розпочиналась реєстрація учасників. На 10.00 було заплановано відкриття конференції та перші виступи. В головному читальному залі Наукової бібліотеки Львівського національного університету імені Івана Франка (Драгоманова, 5) учасників конференції також чекала цікава виставка: “Традиції академічного читання на прикладі особових колекцій Наукової бібліотеки”. В експозиції були представлені книги радника імператора Карла VІ, префекта Імператорської бібліотеки та декана медичного факультету Віденського університету Піуса Ніколауса Ґареллі (1670 – 1740), геолога, графа Станіслава Яна Дуніна-Борковського (1782 – 1850), лікаря Йозефа Вайґеля (1843 – 1908), історика мистецтва та реставратора Володимира Вуйцика (1934 – 2002), поетеси й перекладачки Віри Річ (1936 – 2009).

Відкривали конференцію директор Наукової бібліотеки Львівського національного університету імені Івана Франка Василь Федорович Кметь, член-кор. НАН України, д. хім. н., професор, проректор з наукової роботи Львівського національного університету імені Івана Франка Роман Євгенович Гладишевський та директор Наукової бібліотеки ім. М. Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка Олег Сербін. Відкриття плавно перейшло у пленарне засідання та виголошення перших доповідей. На першому засіданні говорили про роль бібліотеки університету у формуванні модерного публічного простору (Василь Кметь), філософію бібліотеки (Томаш Крушевський), стратегії розвитку (Оксана Бруй) та соціокультурну діяльність (Олена Скаченко) бібліотеки.

У другій половині першого конференційного дня спілкувались про наукометричні ресурси, особливості платформи Web of Science  (Ірина Тихонкова) та досвід і перспективи оцифрування бібліотечних фондів (Олександр Шевченко). Також в рамках конференції відбулось засідання Львівського зонального методичного об’єднання бібліотек ВНЗ України.

Другий конференційний день був не менш насиченим. Паралельно проходила робота чотирьох секцій: 1) Соціокультурна та профорієнтаційна діяльність бібліотек; 2) Інформаційно-аналітична продукція та обслуговування користувачів в університетській бібліотеці; 3) Історія бібліотек, формування бібліотечних фондів та читання; 4) Фонди Наукової бібліотеки: джерелознавчі дослідження та соціокультурне значення.

Хочеться сподіватись, що подібні заходи будуть першими з числа тих, які започаткують процес перетворення музеїв та бібліотек у суспільному сприйнятті з пасивних зберігачів давнини у активних учасників публічного життя та модераторів інтелектуального простору.

Євген ГУЛЮК

Використані джерела:

  1. Програма всеукраїнської науково-практичної конференції “Університетська бібліотека як простір соціокультурної комунікації” (18 – 19 травня 2017). – Львів, 2017. – 19 с.
  2. Традиції академічного читання / Наукова бібліотека Львівського національного університету імені Івана Франка, 2017 [Електронний ресурс]. Режим доступу: http://library.lnu.edu.ua/bibl/index.php?option=com_content&view=article&id=1264:tradyciji-akademichnogo-chytannja&catid=1:latest-news&Itemid=1
  3. Університетська бібліотека як простір соціокультурної комунікації / Наукова бібліотека Львівського національного університету імені Івана Франка, 2017 [Електронний ресурс]. Режим доступу: http://library.lnu.edu.ua/bibl/index.php?option=com_content&view=article&id=1262:universytetska-biblioteka-jak-prostir-sociokulturnoji-komunikaciji&catid=1:latest-news&Itemid=1   

Львів’яни, які розвивали українську освіту у міжвоєнний період, або історія подружжя Кокорудзів

Особливе місце в історії українського руху в Галичині у міжвоєнний період займає подружжя Іллі та Іванни Кокорудзів. Саме їх зусиллями та подвижницькою працею українська освіта у Львові наприкінці австрійської доби та протягом міжвоєнного часу отримала в їх особі активних прихильників, а їх ініціативи мали на меті усіляко покращити становище українських освітніх установ у Галичині. Сьогодні ми пропонуємо вам поглянути на одну з найцікавіших сторінок історії міжвоєнного Львова – на діяльність подружжя Кокорудзів.

Народився Ілля Кокорудз 1 серпня 1857 року в містечку Яворові у родині міщан. Він навчався в Академічній гімназії, яку закінчив у 1879 році після чого записався на навчання до Львівського університету, де завершив свої студії у 1884 році, після чого працював учителем у гімназії у Бродах. У цей час він починає свою активну діяльність.  Ілля стає співзасновником товариств «Шкільна поміч» та «Товариства вчителів вищих шкіл». Згодом, він складає іспит і отримує змогу працювати професором у гімназії. Він переїжджає до Станіславова (сучасний Івано-Франківськ), де від 1890 року активно працює на педагогічній ниві.

Іванна Кокорудз
Іванна Кокорудз

Перебування у цьому місті стає доленосним: тут Ілля знайомиться з Іванною Чачковською, яка була сестрою Лева Чачковського, знаного вченого кінця ХІХ століття. Між ними швидко спалахнули почуття і у 1892 році вони одружились. У 1895 році він разом з нею переїхав до Львова, де Ілля викладав українську мову та літературу, старослов’янську граматику у Академічній гімназії. У 1911-1927 році, він навіть був директором гімназії. У 1895-1896 роках Ілля стає директором та засновнико «Банку зв’язкового», який фінансував освітньо-культурні заходи у Львові.  У 1927 році Ілля стає головою товариства «Рідна школа», якому він згодом передав значну частину свого особистого майна.

Іванна Чачковська була донькою директора народної школи у Станіславові Йосипа Чачковського, сестрою Лева Чачковського. Після вже згаданого переїзду подружжя до Львова у 1895 році, вона працювалоа учителькою народної школи, була головою «Товариства руських женщин» (з 1917 – Союз українок). Згодом, разом з чоловіком створила «Фундацію Іллі й Іванни Кокорудз», що сприяла розвитку українського шкільництва, анонімно надаючи допомогу коштами, одягом бідним учням, студентам.

Подружжя Кокорудзів було бездітним і при виході на пенсію Ілля Кокорудз у заповіті відписав свій двоповерховий будинок на вул. 29 Листопада (Коновальця), 40 з місячним прибутком у 996 злотих на користь стипендійного фонду імені Іллі й Іванни Кокорудзів для студентів вищих шкіл під наглядом НТШ; маєтності у с. Дора для ремісничої школи під опікою Монастиря студитів в Уневі; свої збереження на будівництво школи, Видавничої спілки «Діло», Задопомоговому товариству при Академічній гімназії. Виконавцем заповіту була призначена його дружина Іванна Кокорудз.

Була створена вже згадана «Фундація Іллі й Іванни Кокорудз», на кошти якої придбали земельну ділянку, і спорудили будівлю для Дівчачих приватних гімназійних курсів «Рідної школи». Згодом її реорганізували у Приватну Дівочу гімназію «Рідної школи», якій 8 вересня 1934 присвоїли ім’я Іванни та Іллі Кокорудзів. У радянський час, приміщення використовували для середньої школи №5, сьогодні вона носить ім’я подружжя.

Цікавою є діяльність Кокорудзів у с. Дора. Тут, за погодженням з митрополитом Андреєм (Шептицьким) була закладена 3-річна фахова для якої збудували приміщення школи і бурси для учнів, дерев’яну церкву Св. Іллі в гуцульському стилі. Ілля помер у 1933 році у Львові, його дружина пережила його на 11 років і покинула цей світ у 1944. Чим є для нас повчальною діяльність подружжя? Мабуть тим, що показує, що активність людей може приносити ефект навіть в період, який на перший погляд не може бути сприятливим для власних ініціатив. Східна Галичина і Волинь були фактично окупованими Польщею і становище українців було далеким від ідеального. Проте замість того щоб нарікати на «неправильну» державу, такі люди як Кокорудзи докладали всі свої сили щоб щось робити і їх діяльність приносила плоди. Приклад, про який варто згадувати і наслідувати і у наш час.

Віктор ГУМЕННИЙ

Джерела:

  1. КОКОРУ́ДЗ Ілля Федорович (http://esu.com.ua/search_articles.php?id=8066)
  2. Кокорудз Іванна Йосипівна (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%B7_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%99%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BF%D1%96%D0%B2%D0%BD%D0%B0)

Як за бабці Австрії торгували дичиною у Галичині

З цивілізаційним розвитком суспільства змінюється значення мисливства для людини і відповідно цінність продукції полювання та її роль у потребах людини. До Х століття мисливство задовольняло потреби людини виключно у харчуванні. В подальшому полювання ставало  основним джерелом постачання військ провіантом під час воєнних походів, згодом видом розваг та відпочинку.

З утворенням мисливських ревірів (мисливських господарств), яких у Галичині нараховувалось у 1890 р. 6044, а в 1905 р. ця цифра доходить до 8479, постає необхідність реалізації продукції мисливства.

Оголошення Кароля Кнорека про закупівлю дичини (м. Краків, вул. Святого Яна, 1).
Оголошення Кароля Кнорека про закупівлю дичини (м. Краків, вул. Святого Яна, 1).

Відповідно органами державної влади Галичини встановлюються і законодавчі вимоги до умов торгівлі дичиною, які повинні були зважати на  існування звичаєвих норм торгівлі дичиною. Так, на день народження бургомістра Кракова, починаючи із ХІV століття торгівці дарували йому по дві куріпки.

Оголошення Краківської фірми «Реман і Генріх» «Rehman & Henrich» щодо закупівлі великої партії м’яса оленя
Оголошення Краківської фірми «Реман і Генріх» «Rehman & Henrich» щодо закупівлі великої партії м’яса оленя

Як свідчить аналіз мисливської літератури ХІХ-ХХст. встановлювались конкретні терміни реалізації м’яса дичини, які були прив’язані до часу права їх добування. Починаючи із середини ХІХ століття, конкретні нормативно- правові документи врегульовували дане питання. Зокрема, відповідно до розпорядження Галицького намісництва від 21 березня 1854 р. до L 6241 не дозволялось добувати дичину під час парування або висижування яєць, м’ясо якої вважалось шкідливим для людського організму в цей період. Були встановлені конкретні терміни торгівлі для кожного окремого виду дичини, а саме: дозволялось реалізовувати зайців від 1 серпня до кінця лютого, оленів – від 1 червня до кінця листопада, козуль – від 1 червня до кінця січня, кабанів – від 1 липня до кінця січня, глухарів, тетеруків, рябчиків і куріпок – від 1 серпня  до кінця березня наступного року. На іншу дичину дане розпорядження не поширювалось. Також цим розпорядженням визначалось, що вся дичина, яка продається у недозволений час, повинна бути знищена. Торговці, які не виконують дане розпорядження, повинні піддаватись штрафу. Крім того, визначалось, що дичина, продається на базарах у дозволений час, повинна бути засвідчена відповідною довідкою, що видається керівництвом гміни, на якій її добуто.

Оголошення «Торгового дому експорту дичини Юліуша Вернера» з Лейпніка про закупівлю будь-якої кількості дичини
Оголошення «Торгового дому експорту дичини Юліуша Вернера» з Лейпніка про закупівлю будь-якої кількості дичини

Положення про встановлення видачі сертифікатів походження дичини було пролобійоване Галицьким мисливським товариством для перших мисливських законів, які діяли на території Галичини. Так у Мисливському законі Галичини від 1897 р. відповідно до ст. 36 було визначено, що для продажу м’яса потрібно представити свідоцтво про походження дичини. У свідоцтві повинні міститись такі дані як вид та кількість дичини. Повноваження на їх видачу були покладені на керівників мисливських господарств.

Оголошення Юлія Ласоцінського (Краків, вул.. Топольна, 15) про закупівлю різного роду дичини (оленів, козуль, кабанів, зайців, фазанів, куріпок, різного виду диких птахів, лисиць та інших хижаків).
Оголошення Юлія Ласоцінського (Краків, вул.. Топольна, 15) про закупівлю різного роду дичини (оленів, козуль, кабанів, зайців, фазанів, куріпок, різного виду диких птахів, лисиць та інших хижаків).

Якщо дичина добувалась у вольєрах, де не діяли терміни дозволеного полювання, а дозволялось добувати дичину у будь-який час, то повноваження на видачу відповідного сертифікату покладалось на державну повітову владу. У наступному Мисливському законі Галичини, який вступив в силу, у 1908р.ст. 58 вимагалось від осіб, що торгують м’ясом дичини мати при собі відповідний сертифікат. Діяла також заборона на продаж  на дичини чотирнадцятиденного терміну по закінченню строків добування  певного виду дичини відповідно цього ж закону. Наступний Мисливський закон, який діяв у Галичині із грудня 1927 р., ст.. 53 давав ще менший термін щодо можливості реалізації м’яса дичини після запровадження охоронного часу, а саме – 10 днів. Крім того, заборонялось не лише продавати м’ясо шкіру дичини, але і готувати страви дичини у ресторанах їдальнях, кафе  та інших закладах харчування.

Оголошення Зофії Телічек (Львів, вул. Академічна, 6) про реалізацію гастрономічних делікатесів для мисливців на полюванні.
Оголошення Зофії Телічек (Львів, вул. Академічна, 6) про реалізацію гастрономічних делікатесів для мисливців на полюванні.

Виступають за реалізацію м’яса за відповідними сертифікатами походження і мисливські товариства. Вони переслідували мету не стільки регулювання реалізації продукції полювання, скільки зменшення випадків браконьєрства. Так, наприклад Галицьке мисливське товариство неодноразово через пресу зверталось до влади з вимогою виконувати вимоги щодо продажу м’яса із сертифікатом походження. Галицьким намісництвом видавались розпорядження щодо дотримання вимог законодавства щодо торгівлі дичиною при наявності сертифікатів походження дичини. Галицьке мисливське товариство було незадоволене діями Львівського магістрату: «..у Львові вільно продають дичину, яку незаконно відстрілюють, без відповідних сертифікатів про походження дичини», «купівля дичини у Львові проводиться на високому рівні, а акційна охорона нічого не діє..». «браконьєр, який не може збути свою дичину на місці їде у Львів, де має можливість продавати дорого дичину. У Львові вже на нього чекають жиди, які не питають про сертифікати походження дичини. Вони навіть не задумуються, що купуючи дичину у злодіїв, самі стають причасними до злодійства». Аналогічні факти висвітлює у своїй статті С. Павлік, відзначаючи, що через те, що жиди оминали податки і закуповували м’ясо у браконьєрів, у Львові у них можна було купити м’ясо втричі дешевше ніж на базарі. Для наведення порядку із торгівлею дичиною журнал «Ловець» апелював до влади з вимогою конфіскації незаконно добутої дичини.

Оголошення Кароля Крупінського про закупівлю за найвищими цінами дичини (Львів, вул. Академічна, 4).
Оголошення Кароля Крупінського про закупівлю за найвищими цінами дичини (Львів, вул. Академічна, 4).

Для полегшення реалізації м’яса законно добутої дичини Галицьке мисливське товариство, починаючи із 1878 року, організовує на Львівському ринку торговий ряд для продажу м’яса дичини, добутої членами товариства, що дало можливість зменшити його вартість, так як при продажу виключались перекупники.

Оголошення про закупівлю дичини (Львів, вул. Лінди, 10).
Оголошення про закупівлю дичини (Львів, вул. Лінди, 10).

На думку тогочасного дослідника проблем торгівлі дичиною у Львові п. Кохановського, ця  торгівля не мала у місті системного характеру і умови тут диктували торгівці, а не мисливські господарства.  Формування ціни на м’ясо дичини у м. Львові зумовлювали ряд факторів, які пов’язані із регулюючим впливом магістрату міста економічними особливостями. Так, у Львові на початку ХХ ст.  були встановлені наступні акцизи (податок на споживання): олень – 3.95 крон, дикі кабани більш як 17 кг – 2.80 крон, козулі, малі кабани – 0.95 крон, зайці – 0,2 крони. Вартість одного кілограму м’яса у зв’язку із встановленням податку на споживання підносилась в залежності від виду дичини на 5-10%.

Оголошення Альберта Шковрона про закупівлю різних видів дичини. (Львів, вул. Коперника, 3)
Оголошення Альберта Шковрона про закупівлю різних видів дичини. (Львів, вул. Коперника, 3)

На вартість дичини впливали також і інші видатки, причому найдорожчою із них була вартість транспортування, заробіток торгівця становив 10%, а в загальному вартість м’яса дичини підносилась від 25 до 35% відносно закупленої у мисливському господарстві. Як свідчить аналіз тогочасної літератури, на початку ХХ ст. склались наступні ціни на дичину безпосередньо у мисливських господарствах, а саме заєць: коштував 1,5-1.80 крон, козуля більше 14 кг – 13 крон, кабан три і більше років – біля 20 крон, дворічний – 16 крон, і однорічний – 6-10 крон, олень більше 100 кг – біля 25 крон, від 60 до 100 кг – біля 20 крон, нижче 60 кг – біля 15 крон за одну голову.

У той же час ціни на львівській торговиці складались наступним чином: заєць коштував 2-2,5 крон, козуля велика – 18-20 крон, середня – 14-15 крон, кабан великий – біля 30 крон, середній – 25 крон, малий – біля 15 крон великий олень – біля 32 крони, середній – біля 24 крони, малий – 20 крон.

Реклама пива: «Після полювання мисливці п’ють Львівське пиво експортове.
Реклама пива: «Після полювання мисливці п’ють Львівське пиво експортове.

Слід відмітити, що у цей же період у Відні ціна  продажу дичини була вищою ніж у Львові і становила: заєць- 3-3,20 крони, куріпка – 1,30-1,60 крони, старі куріпки – 0.80-1,10, качки – 2.00-2,40 крони, вальдшнепи – 2,20 до 2,80 крони, олень за 1 кг. 0,64 – 0,76 крони, козулі – 1,40 – 1,50 крон, кабани старі – 0,60-0,80 крон. Однією з причин здорожчання м’яса, дичини у Відні полягала у правилах експорту за який сплачувались досить високі мита, тоді як у Німеччині ці мита були меншими і дичину туди було легше постачати.  Також через несправедливу фіскальну політику багато мисливської продукції проходило повз ринок: Так розмір податку за оленя великого чи малого була однаковим, тому на львівський ринок потрапляли старі особини, тоді, як молоді відправлялись на Віденський ринок, де ціни були важчими.

Торговець тваринами К. Гоетц з Відня пропонує різні види диких та свійських пернатих
Торговець тваринами К. Гоетц з Відня пропонує різні види диких та свійських пернатих

Закономірно, що Відень як столиця імперії споживав найбільшу кількість дичини, а  для Галичини був найбільшим споживачем її мисливської продукції. Так, жителі Відня у 1893 р. спожили 2534 гол. оленів,  844 голови диких кабанів, 11675 гол. козуль, диких свиней і серн, зайців 441843 гол., 22.070 кг. козячого м’яса, 31.570 кг. іншої розробленої дичини,   44.216 гол фазанів, та глухарів, куріпок та інших птахів всього 177.520 гол.

Оголошення Юліуша Вернера з м. Ліпніка (Моравія) про те, що «Експортний дім з експорту дичини» закуповує оленів, кабанів, козуль, зайців й іншу різну дичину за найвищими цінами.
Оголошення Юліуша Вернера з м. Ліпніка (Моравія) про те, що «Експортний дім з експорту дичини» закуповує оленів, кабанів, козуль, зайців й іншу різну дичину за найвищими цінами.

Вартість дичини у Львові не підносилась починаючи із 1888 р.  через фіскальну політику Львівського  магістрату, який встановив вищий податок на дичину ніж на м’ясну продукцію із свійських тварин. На цю «несправедливість» вказував часопис «Ловець», подаючи порівняння податків на  свійських тварин та дичину: за теля одного року платиться лише 2,03 крони тоді, як оленя того самого віку – 3,95 крон, за вівцю, та барана – 0,78 крон, тоді як за козулю – 0,95 крон. за одного індика сплачується 0,16 крон, а за пару голубів – 0,21 крон., за одного дикого голуба сплачується податку 0,21 крон, тоді як за пару свійських голубів лише 0,053 крони., за одну дику курку сплачується 0,06 крон,а за найбільші і добре вгодовані курки лише – 0,058 крони.

Реклама спеціальних консерв для мисливців фабрики Зигмунта Рукера (м. Львів, вул. Жовківська 225/5).
Реклама спеціальних консерв для мисливців фабрики Зигмунта Рукера (м. Львів, вул. Жовківська 225/5).

Хоча й акцизні податки на дичину були вищими, її вартість зрівнялась із свійською продукцією через те, що багато лікарів у той час приписували дичину хворим на шлунково-кишковий тракт.

Цікавими є той факт, що на здорожчання дичини впливали такі негативні, а для сучасника дивні чинники які вказувались у тогочасній літературі, а саме для приготування дичини необхідно було використовувати більшу кількість приправ, які на той час коштувала досить дорого, та послуги доброго кухаря, бо господині нижчих соціальних страт не вміли приготувати із дичини смачні страви.

Оголошення фірми Кромера та Захарського з Самбора про закупівлю м’яса дичини за високими цінами.
Оголошення фірми Кромера та Захарського з Самбора про закупівлю м’яса дичини за високими цінами.

Як вказували тогочасні дослідники, на початку ХІХ ст. практично кожна країна мала свою культуру торгівлі дичиною. В деяких країнах встановлюється ціна за цілу тварину, а в інших продається на вагу, як м’ясо  домашніх тварин. Наприклад, у Польщі олень, кабан, козулі продавались цілими разом із шкірою. Великий вплив на вартість дичини мала стать тварини. Так, м’ясо самиць вартувало більше ніж м’ясо самців, бо за смаковими якостями вважалось делікатнішим. Також на ціну м’яса впливав час добування. Ціна оленя добутого була у липні була вищою ніж добутого восени під час парування, знову ж таки через якість м’яса. Натомість більше  вартували дикий кабан та заєць, добуті пізньою осінню ніж наприкінці літа, так як те м’ясо було жирнішим. До важливих чинників впливу на ціну м’яса належала поширеність дичини у певному регіоні і відповідно дорожчою дичина була у тих місцях де її було менше. На рівень цін впливала також ціна м′яса домашніх тварин. Крім того, у великих містах дичина коштувала більше ніж у селах або малих містечках.

Що стосується вартості шкіри, то на її ціну більший вплив мав фактор сезону добування дичини. Найбільш цінувались шкіри із добутих тварин у зимовий період.

Реклама фірми Збітнєва Конопацький та спілки, яка спеціалізується на виготовленні мисливських ковбас та салямі.
Реклама фірми Збітнєва Конопацький та спілки, яка спеціалізується на виготовленні мисливських ковбас та салямі.

Узагальнений досвід організації державного регулювання торгівлі та цінової політики на дичину у Галичині (на прикладі міста Львова) вказує на те, що за реалізацію продукції мисливства стягувався податок. Розмір податку у Галичині за реалізацію продукції мисливства встановлювався відповідно до виду дичини. У порівнянні з теперішнім станом державного регулювання торгівлею дичиною в Україні є певні подібності та відмінності. Серед відмінностей – залежність розміру податку на даний час  від вартості продажу дичини. Крім того, у Галичині податок підвищував вартість продукції на 5-10%, тоді як на даний час податок на додану вартість становить 20%. Позитивно на торгівлю дичиною впливає сучасний науково-технічний прогрес, при якому м’ясо дичини можна  довгий час зберігати в охолодженому вигляді, а тому часові обмеження добування дичини не впливають на час торгівлі м’ясом дичини та його сезонне здороження. Разом з тим на даний час підвищуються вимоги щодо якості м’яса. Вся мисливська продукція повинна проходити ветеринарно-санітарну експертизу, без якої не дозволяється реалізація м’яса.

Реклама: Відомий ресторан Яна Рудека (Львів, вул. Коперніка, 3) пропонує для мисливців спеціальне меню (бігос мисливський, крупнік і багато інших страв). Можлива доставка за межі міста.
Реклама: Відомий ресторан Яна Рудека (Львів, вул. Коперніка, 3) пропонує для мисливців спеціальне меню (бігос мисливський, крупнік і багато інших страв). Можлива доставка за межі міста.

Історичний досвід державного регулювання реалізації продукції мисливства є багатогранним і різноманітним. З огляду на це, його подальше дослідження, на нашу думку, слід здійснювати у соціально-економічному значенні продукції полювання та контролю за його якістю.

Олег ПРОЦІВ,
головний спеціаліст Івано-Франківського обласного управління лісового та мисливського господарства

Список використаних джерел:

  1. Statystyczny pogląd na stosunki łowiecki w Austryi // Łowiec. – 1894. –  № 11. – S. 161-164
  2. Alegaty do sprawozdań stenograficznych drugiej sesyi ósmego periodu Sejmu Krajowego Królestwa Galicyi i Lodomeryi z Wielkim Księstwem Krakowskiem z roku 1905 przytem index tych alegatów od 338 do 675. – Lwów, 1905, – S.5-6.
  3. Krawczynski W.Lowiectwo: Przewodnik dla leśników zawodowych I amatorów myśliwych. – Kraków: Druk W.L.Anczyca i spółki, 1924. – S.7-16.
  4. Zbiór ustaw administracyjnych w Królestwie Galicyi i Lodomeryi z Wielkim Księstwem Krakowskim obowiązujących do użytku organów c.k. władz rządowych i władz autonomicznych. – Kraków: universytet Jagelloński, 1868. – S.1034-1035.
  5. Krogulski S. Pół wieku: zarys działalności małopolskiego towarzystwa łowieckiego 1876-1926. – Lwów: Nakładem małopolskiego towarzystwa łowieckiego, 1929. – S.23.
  6. Nowa ustawa łowiecka dla Galicyi i W. Ks. Krakowskiego. – Kraków: Wisła, 1898.
  7. Das neue Jagdgesetz für Galizien und Großherzogtum Krakau: giltig vom 26.März 1898. – Złoczów: Nakładem i drukiem księgarni W.Zukerkandla, 1905. – S.74-75
  8. Posiedzenie 1-36 // Stenograficzne sprawozdania z pierwszej sesyi dziewiątego peryodu Sejmu krajowego Królestwa Galicyi i Lodomeryi z Wielkiem Księstwem Krakowskie z roku 1908 od 15.wrzesnia do 5 listopada 1908. –  Lwów, 1908. – S. 2062
  9. Kilka słów o Polskim Prawie łowieckim //Łowiec –  1928. –  №15. – s.238-239.Ustawa a jej wykonanie//Łowiec – 1899. – № 1. – S. 6-7.
  10. W ochronie łowiectwa//Łowiec – 1904. – № 18. – S. 209.
  11. Ustawa a jej wykonanie//Łowiec –  1899. –  № 1. – S. 6-7.
  12. Pawlik S. Handel zwieryzuną, rybami i rakami w Galicyi//Łowiec. – 1899. –  № 1. – S. 2-6.
  13. Schult W sprawie wykonania ustawy łowieckiej//Łowiec –  1899. –  №2. – S.18-19.
  14. Krogulski S. Pół wieku: zarys działalności małopolskiego towarzystwa łowieckiego 1876-1926. – Lwów: Nakładem małopolskiego towarzystwa łowieckiego, 1929. – S.8.
  15. Kochanowski C. Sprzedaż dziczyzny w mieście Lwowie / C. Kochanowski // Łowiec –  1903. –  № 22 – S.258.
  16. Kochanowski C. Sprzedaż dziczyzny w mieście Lwowie / C. Kochanowski // Łowiec –  1903. –  № 22 – s.256.
  17. Kochanowski C. Sprzedaż dziczyzny w mieście Lwowie / C. Kochanowski // Łowiec –  1903. –  № 22 – s.257.
  18. Reuman M. Gospodarstwo łowieckie z historią starożytną łowiectwa polskiego. – Warszawa: Drukarnia Orgelbranda, 1845. – s.602

В Музеї Михайла Грушевського за горнятком гербати розповіли історію львівської вілли вченого

Музей Михайла Грушевського у Львові .Державний меморіальний музей Михайла Грушевського у Львові Фото 2015 р.
Державний меморіальний музей Михайла Грушевського у Львові

В неділю, 21 травня 2017 р., у Державному меморіальному музеї Михайла Грушевського у Львові (вул. Івана Франка, 154) розпочали проект “Музейні посиденьки за горнятом гербати”. Темою перших посиденьок стала – “Вілла Грушевських, або прихована історія будинку на Софіївці”.

Посиденьки за горнятком гербати в Музеї Михайла Грушевського у Львові
Посиденьки за горнятком гербати в Музеї Михайла Грушевського у Львові

Захід відбувся в рамках Міжнародного дня музеїв, який цьогоріч у Львові триває з 18 по 31 травня і проходить під гаслом “Музеї і суперечлива історія: розповідаючи про замовчуване”.

Вчений секретар музею Софія Легін розповіла усім охочим про історію вілли Грушевських, від часу задуму побудови (на початку ХХ ст.) і до сьогодні. Про те, хто був господарем вілли за адресою Понінського, 6 (тепер І.Франка 154) та хто опікувався нею опісля від’їзду власників. Адже за совєтських часів, коли ім’я та праці Грушевського були забороненими, більшість людей навіть не мали уяви про те, хто збудував будинок, а що тут писалася і творилася українська історія й поготів.

Вчений секретар музею Софія Легін
Вчений секретар музею Софія Легін

Присутні змогли дізнатися хто і коли мешкав у будинку найвизначнішого українського історика та які життєві перипетії тут відбувалися, як майже впродовж півстоліття приховували та замовчували історію будинку, розташованого на мальовничій Софіївці у Львові. І все це у приємному товаристві та за горнятком запашної гербати.

Також у музеї започатковують ще один проект – “Музейні оповіді у домі Грушевських“. Тож у четвер, 25 травня 2017 р. 17.00, усіх охочих запрошують до львівської вілли історика, щоб дізнатися про “Таємниці музейної скрині”.

Наталка СТУДНЯ

Поїздка в дитинство, або улюбленець дітлахів та дорослих поїзд «Вітерець» (відео)

Поїздка в дитинство, або улюбленець дітлахів та дорослих поїзд «Вітерець»

Дитячу залізницю у Львові пам’ятають усі справжні львів’яни, адже це була чи не єдина дитяча розвага в місті починаючи з 1951 року. Майже всю теплу пору року маленький, майже іграшковий “Вітерець” весело гудів запрошуючи покататися всіх охочих.

Львівська дитяча залізниця заснована у 1951. У її складі було три станції та локомотивне депо. Загална протяжність дороги становила майже 2 км. Але, в 1976 році через реконструкцію вулиці Стрийської довжину дитячої залізниці скоротили до 1200 м і залишили тільки дві станції — Паркову і Сонячну. За цим маршрутом нині курсує потяг «Вітерець» ТУ2-087 1957 року випуску.

Тепловоз ТУ2-087
Тепловоз ТУ2-087

Тепла і сонячна погода, що запанувала нарешті у Львові, сприяла цікавим прогулянкам і незвичайним пригодам, тому я вирішив спробувати втілити свою давню дитячу мрію і проїхатися на “Вітерці” в кабіні машиніста.

Машиніст Данило
Машиніст Данило

Моя емоційна розповідь і бажання зробити відео про поїздку на дитячому поїзді розчулила досвідченого машиніста Данила і він погодився пустити мене в кабіну. На якусь мить я відчув себе дитиною і мало не підстрибнув від радості.

Мандрівка довжиною трохи більше кілометра справила на мене незабутнє враження, так наче повернувся в своє дитинство. А Данило, зі знанням справи, вів поїзд і виглядав дуже серйозним.

Юний машиніст Данило закоханий у поїзди і вже згодом захоплено розповідав мені про те, на чому він уже їздив і які особливості та переваги кожного потяга. Також в ангарі Львівської дитячої залізниці знаходиться ще один тепловоз. Цей вже трошки молодший, Єдиний на всій колишній території СРСР діючий тепловоз ТУ3-039, випущений 1958 року.

І знову Данило провів мені екскурсію і розповів багато про ці всі нюанси та особливості конструкції цього унікального “дідуся”. Я зміг зробити багато цікавих фотографій і дізнатися багато нового.

З керівництвом Львівської дитячої залізниці ми домовились про дружбу і співпрацю, тому найближчим часом чекайте нових цікавих історій про маленькі поїзди Стрийського парку, а тим часом можете й ви покататись на “Вітерці” і згадати своє дитинство. До слова, дитячий квиток на “Вітерець” коштує всього 5 гривень.

Роман МЕТЕЛЬСЬКИЙ

Фотовиставка газети „День“ — про тебе, про мене, про кожного з нас

Фотовиставка газети "День"

Про актуальне, про те, що тривожить і що дає наснагу для розвитку, про те, що єднає країну 19 травня 2017 року говорили у Львівській політехніці на відкритті виставки найкращих світлин XVIII Міжнародного фотоконкурсу газети „День“. Триватиме експозиція до 4 червня. Півтора сотні фоторобіт, авторів з цілої України, які, як зауважив заступник директора Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків із діаспорою Андрій Яців, розповідають „про твій час, твою країну, твоїх друзів і ворогів, перемоги і поразки, радість і біль, твоє минуле і твоє майбутнє. Цю виставку потрібно показувати молоді, адже вона об’єднує та зміцнює розуміння того, хто ми, в який час живемо і що повинні робити в конкретний момент“. 

Чисельні гості та давні друзі — ректор Національного університету „Львівська Політехніка“ професор Юрій Бобало, міський голова Львова Андрій Садовий, директор Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків із діаспорою Ірина Ключковська, проректор з наукової роботи Львівської національної академії мистецтв, професор Роман Яців, головний редактор IA ZIK Тетяна Вергелес прийшли привітати головного редактора газети „День“ Ларису Івшину зі ще одним витком діяльності її багаторічного проекту.

Відкриття фотовиставки газети “День” 19 травня 2017 року в Національному університеті “Львівська політехніка”

— Коли держава не завжди належно реагує на ті чи інші процеси у сфері духовності, етики, моралі, на себе беруть відповідальність окремі особистості та інституції, докладаючи максимальні зусилля, щоб змінити життя на краще. Газета „День“ є таким провідником нашої суспільної свідомості, національної самоідентифікації. Саме вона формує важливі завдання на перспективи для нашої нації, — наголосив професор Роман Яців.

Виставковий проект редакція газети „День“ провадить вже вісімнадцять років. За цей час встигли організувати 121 виставку світлин.

— За кожним фототвором — історія особистості через її переживання, емоції, відчуття. Це єдиний в Україні проект такого філософського, життєвого, творчого рівня. Підійдіть до кожної фотографії і зрозумієте, що недаремно сюди прийшли, — додала головний редактор IA ZIK Тетяна Вергелес.

Фотовиставка газети “День” у Львові

Про знаковість і вагомість впливу цих мандрівних фотовиставок говорять щоразу і в кожному куточку, де відбуваються експозиції. Символом цьогорічної фотовиставки є вінок, який символізує сім’ю та силу єдності. Адже зламати можна лише одну гілочку, а коли вони переплетені, гуртом — вони незламні.

— У 2014 році на дзвіниці Михайлівського собору били дзвони, вістуючи про тривогу на Майдані, вони били набат і під час татаро-монгольської навали. Сьогодні маємо прекрасну дзвіницю, що день у день б’є вже двадцять років — це газета „День“. Вона нас застерігає, попереджає, вчить, що кожен має право вибору. Дуже важливо, щоб кожен розумів цей моральний закон, — підкреслила директор Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків із діаспорою Львівської політехніки Ірина Ключковська.

Відкриття фотовиставки газети “День” 19 травня 2017 року в Національному університеті “Львівська політехніка”

Головний редактор газети „День“ Лариса Івшина наголосила на важливості підтримки її проектів, яку вже багато років надає університету Львівська політехніка. Одним із спільних проектів є „Сад української єдності“.

— Підходити до газети можна у різний спосіб. Через фотовиставку, можливо, простіше — люди наодинці спілкуються з фотографією. А в своїх книгах ми просуваємо ще інші ідеї. Та в будь-якому випадку ми повинні дбати про розумне суспільне поле і своїх громадян, — зазначила Лариса Івшина.

Фотовиставка газети “День” у Львові

В цей день відбулося спілкування студентів, викладачів, науковців та громадських діячів з Ларисою Івшиною. У формі діалогу, намагалися шукати відповіді на складні питання сьогодення, викристалізовувати спільне бачення змін суспільної свідомості та повернення до найкращих традицій формування справжньої української еліти.

Наталія ПАВЛИШИН

Світлини джерело: http://varta.com.ua/news/lviv/1136182

Якими мовами говорили у пізньосередньовічному та ранньомодерному Львові?

Якими мовами говорили у пізньосередньовічному та ранньомодерному Львові?

Історія пізньосередньовічного та ранньомодерного Львова – це історія поліетнічного міста, де різні “національні” громади (польська, русинська, єврейська та вірменська), не зважаючи на мовні, релігійні та інші відмінності змогли відносно мирно співіснувати та співпрацювати на одній території.

Львів був заснований у 1256 р.[1] Левом Даниловичем в часи правління короля Данила Романовича. На жаль, нам майже нічого не відомо про національний та мовний склад міста в княжі часи, але скоріш за все у ньому переважало руське населення, хоча було й чимало ремісників та купців католицького (німецького) походження.

Панорама Львова Абрагама Гоґенберґа/Ауреліо Пассаротті, 1617-1618
Панорама Львова Абрагама Гоґенберґа/Ауреліо Пассаротті, 1617-1618

Коли у 1349 р. Казимир ІІІ Великий захопив Львів, місто змінило не тільки своє розташування[2], але й свій національний склад. З середини XIV – до початку XVI ст. в місті переважало вже не руське, а німецьке населення (вони становили більшість в цехах та гільдіях). З часом, приток німців з Центральної Європи зменшився, натомість зросла чисельність польських іммігрантів, що призвело до поступової асиміляції німців поляками, адже обидва народи були католицького віросповідання. Натомість, на передмістях та міських селах, переважало українське населення, хоча було й чимало поляків.

Вулиця Вірменська, вхід до Вірменського дворику. Напис архітектора - Я Андреас із Кафи збудував цю дзвіницю у пам'ять про моїх померлих родичів.
Вулиця Вірменська, вхід до Вірменського дворику. Напис архітектора – Я Андреас із Кафи збудував цю дзвіницю у пам’ять про моїх померлих родичів.

Після найбільшої пожежі Львова у 1529 р., на зміну готичному повстає новий – ренесансний Львів, який в тій чи іншій мірі дійшов до нашого часу. У тодішньому місті проживали 4 великі “національні” громади – русино-українська (православна), польсько-німецька (католицька), вірменська та єврейська. Як бачимо, тодішній поділ на “нації” базувався на релігійному чиннику.

Вважаємо, що існування на невеликий територій різних народів сприяло розвитку культурі та формуванню самоідентифікації членів громади, котрі відчували свою “інакшість” по відношенню до представників інших “націй”.

Привілей Яна Казимира на відкриття академії у Львові, 1661 рік (латинь)
Привілей Яна Казимира на відкриття академії у Львові, 1661 рік (латинь)

Конфлікти між різними громади були буденним явищем у тодішніх європейських містах (особливо це стосується нелюбові до євреїв). Для прикладу, під час найбільшого єврейського погрому у Львові в 1664 р. загинуло 129 євреїв. Не зважаючи на тимчасові конфлікти, місто продовжувало жити своїм звичним ритмом, де кожна громада, співпрацюючи з іншими, старалася захистити та примножити свої привілеї.

Якою ж мовою (чи мовами) говорили в такому поліетнічному місті?

Звісно ж, кожна нація мала свою мову – євреї-ашкенази, які переселилися з Центральної Європи, використовували ідиш (на основі німецької) чи сефардську мову (на основі іспанської).

Надмогильні плити старого єврейського кладовища. Фото 1910-х рр.
Надмогильні плити старого єврейського кладовища. Фото 1910-х рр.

Німецьке населення, котре до XVI ст. мало у Львові численну громаду, з часом почало переходити на польську мову спілкування. Щодо старопольської мови, то вона у Львові також відрізнялася від ситуації на етнічних польських землях. Поляки у Львові переймали м’яку вимову близького їм українського населення, котре розмовляло на староукраїнській мові.

Цікавою була ситуація з вірменами, адже вони спілкувалися не вірменською, а кипчацькою мовою, що пояснюється тим, що вони прибули до Львова у XIV ст. не з території Вірменії, а з Криму, де вже перед тим перейняли цю мову. Зауважимо, що для написання текстів кипчацькою мовою вірмени використовували свій алфавіт, створений ще Месропом Маштоцем у V ст.

Молитва «Отче наш» вірмено-кипчацькою мовою з рукопису Arm.5 Національної бібліотеки в Парижі. Аркуш 100r
Молитва «Отче наш» вірмено-кипчацькою мовою з рукопису Arm.5 Національної бібліотеки в Парижі. Аркуш 100r

Якщо врахувати той факт, що під час ярмарків до Львова приїздили купці з різних кінців Європи (адже місто було “Східними торгівельними воротами Польщі”), то постає логічне питання – якими мовами ці люди спілкувалися між собою?

Розписка про угоду. 1778 р. (польська мова)
Розписка про угоду. 1778 р. (польська мова)

Тогочасною міжнародною мовою була латинь, але нею лише писали релігійні трактати та інші наукові твори, а на самій латині між собою ніхто не розмовляв. Це була мова науки і діловодства, якою, для порівняння, була церковнослов’янська мова у Східній Європі. Звісно ж, найпопулярнішою в місті була польська мова, адже 50% міщан були поляками[3], але не всі приїжджі купці її знали. Коли йдеться про західний напрямок торгівлі, то саме німецька мова, якою володіла частина поляків, виконувала функції мови комерції.

Щодо сходу, то тут головною мовою була турецько-османська, оскільки турки домінували на торгових шляхах. Османську мову, тюркську в своїй основі з домішкою арабських, перських та інших слів, добре розуміли вірмени, як посередники на львівському ринку. Саме через це вірмени, de-facto, контролювали всю східну торгівлю Польщі, а згодом й Речі Посполитої, маючи навіть окреме судове вітійство у Львові[4].

Архієпископ Львівський вірменського обряду Миколай Торосович
Архієпископ Львівський вірменського обряду Миколай Торосович

Зауважимо, що починаючи з XVII ст. вірменська громада почала занепади, адже не було нового притоку вірмен до міста. Під тиском польської влади у 1630 р. відбулася унія між львівським вірменським єпископом Миколаєм Торосовичем та католицькою церквою на чолі з папою Урбаном VIII про визнання вірменами католицького віросповідання. Фактично, ця подія ознаменувала процес асиміляції поляками вірмен, що посилилося в наступних роках.

Вірменський собор у Львові. Фото 2016 року
Вірменський собор у Львові. Фото 2016 року

Популярною мовою спілкування серед купців була італійська. Сюди приїздили генуезці, які володіли колоніями у Причорномор’ї та венеціанці, котрі навіть мали своє посольство у Львові (Венеціанська кам’яниця на площі Ринок). Використовувалися також єврейські діалекти, не тільки ідіш, а також сефардська мова (на основі іспанської) при спілкування зі східними купцями, які привозили вино з Константинополя (Стамбулу).

Вірменська абетка вирізблена на стіні Мелконянського інституту (Кіпр)
Вірменська абетка вирізблена на стіні Мелконянського інституту (Кіпр)

Слід згадати про посаду “тлумача”, або перекладача, який мав в своїх обов’язках порозумітися з різними купцями. На диво, цю функцію у Львові виконували приїжджі греки[5], котрі володіли східними мовами. Саме вони забезпечували східним купцям безперешкодне пересування містом та сприяли проведенню торгових операцій. Чимало було італізованих греків, котрі прибували з о. Крит чи о. Хіос, якими володіли Венеція та Генуя відповідно. Про торгівельний талант греків свідчить відома приказка: “Приїхали греки – привезли цитрини“, походження якої достеменно не відоме. Осілі греки, які ставали членами Ставропігійського братства, використовували в повсякденному житті грецьку, руську чи польську мови.

Венеціанська кам'яниця. Над аркою зображений крилатий Лев - герб Венеції
Венеціанська кам’яниця. Над аркою зображений крилатий Лев – герб Венеції

У Львові також можна було почути й угорську мову, адже саме мадяри були основними постачальниками вина. Найвідомішою угорською родиною Львова були Боїми, які зробили свої статки саме на торгівлі вином. Вважаємо, що через економічний інтерес, угорці швидко асимільовувались та вивчали польську мову.

Храмовий комплекс Успенської церкви
Храмовий комплекс Успенської церкви

Не менш цікавою є ситуація стосовно молдавських купців. Річ у тім, що на території тогочасної Молдавії проживала велика кількість слов’ян, які говорили мовою, подібною до староукраїнської. Варто згадати, що в складі тогочасного Молдавського князівства перебувала Буковина (Шипинська земля), яка була заселена переважно руським (українським) населенням. Зауважимо, що в самому ж князівстві в XIV–XVI ст. офіційною мовою була церковнослов’янська, а зі Львова до Молдови привозили книги. В той же час Львівське братство з Молдови отримувало матеріальну допомогу на будівництво церков і на потреби друкарні. Так, на спорудження “третьої” Успенської церкви у Львові дав кошти молдавський господар Олександр Лопушанин (Лопушняну) та його дружина Роксана: в пам’ять про це церкву називали Волоською[6]. А коли у 1628 р. згоріла львівська друкарня, на її відновлення велику суму грошей виділив господар Молдови Мирон Барновський-Могила. Іноді, молдавські бояри та заможні городяни, для отримання освіти, посилали своїх дітей до українських шкіл, зокрема в братську школу Успенської церкви.

Олександр IV Лопушанин (1552-1561; 1564-1568)
Олександр IV Лопушанин (1552-1561; 1564-1568)

Можемо стверджувати, що тісні українсько-молдавські контакти сприяли тому, що молдавани могли розуміти місцеву руську мову. Через те, що Молдавія довший час була під турецькою протекцією, молдавські купці могли виконувати функції посередницької торгівлі між турками й поляками, доволі добре володіючи їхніми мовами.

Звісно ж, популярною мовою спілкування на локальних базарах (особливо у невеликих містечках навколо Львова) була староукраїнська, адже місцеве населення Руського воєводства (Галичини) було переважно українським.

Замість висновків.

Найкраще, етнічну та мовну ситуацію у ранньомодерному Львові, описує Мартін Ґруневеґ, купець, а пізніше монах, з походження німець з Ґданська, який жив у Львові два десятки років, починаючи від 1582 р. У своєму щоденнику він писав:

Я об’їхав пів-Европи, побував у найславніших містах світу, але в жодному не бачив стільки хліба, як тут щодня приносять на ринок, і майже кожний чужинець знайде таке печиво, як у своїй країні, – хліб, струцлі, тістечка, чи як ще їх назвати. Тут величезна кількість пива і меду, не тільки місцевого, але й привезеного. А вино їм привозять також з Молдавії, Угорщини, Греції. Інколи на ринку можна побачити в стосах більше тисячі бочок вина – там його склад.

У цьому місті, як і у Венеції, стало звичним зустрічати на ринку людей з усіх країн світу в своїх одягах: угорців у їхніх малих магерках, козаків у великих кучмах, росіян у білих шапках, турків у білих чалмах. Ці всі у довгому одягу, а німці, італійці, іспанці – у короткому. Кожен, якою б мовою він не говорив, знайде тут і свою мову. Місто віддалене понад сто миль від моря. Але коли побачиш, як на ринку при бочках малмазії вирує натовп крітян, турків, греків, італійців, зодягнених ще по корабельному, видається неначе тут порт відразу за брамою міста.

Щотижня буває три торговельних дні – по середах, п’ятницях, неділях… Але торг тут щодня, бо щоденно прибувають крамарі з усієї Русі, Поділля, з Молдавії і Волощини. Отже щодня знайдеш тут різні товари, які тільки можна придумати. Є також різноманітні добрі ремісники, навіть друкарня. І хіба не кожному відомо, як багато крамниць у Прусії, Сілезії, не кажучи про всю Польщу, тутешні вірмени заповнюють своїми товарами[7].

Історія Львова доказує, що місто – це не будівлі. Львів – це люди різних національностей, різних культур та віросповідань. Саме мультикультурність міського простору формує повагу та терпимість до іншого, що є актуальним для сьогодення.

П.С. Автор виголошує щиру подяку Капралю М. М. та Лилю І. М.за цінні поради під час підготовки цієї статті.

Дмитро ДИМИДЮК

Список джерел та літератури

  1. Гаркавець О. Загадкові українські вірмени, котрі говорили, писали і молилися кипчацькою мовою і 400 років тому надрукували першу в світі кипчацьку книжку / Олександр Гаркавець. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.medievist.org.ua/2017/04/400.ht
  2. Євреї Львова у княжу добу та Середні віки. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.tureizahav.lviv.ua/ua/evrejska-gromada/evrejska-gromada-v-mynulomu/rannja-istorija-evrejiv-lvova.html
  3. Заяць О. Громадяни Львова ХІV–ХVІІІ ст.: правовий статус, склад, походження. – Київ–Львів, 2012. – 558 с.
  4. Ісаєвич Я. “Альтана посеред раю”: Львів у 1582-1602 рр. / Ярослав Ісаєвич // Львів: історичні нариси. – Львів, 1996. – С. 29-44.
  5. Капраль М. Національні громади Львова XVI–XVIII ст. (соціально-правові взаємини) / Мирон Капраль. – Львів, 2003. – 440 с.
  6. Лильо Грецький світ Львова / Ігор Лильо. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.ji.lviv.ua/n36-1texts/lylyo.htm
  7. Привілеї міста Львова (XIV–XVIII ст.): Зб. док. / упор. М. Капраль. – Львів, 2010. – 544 с.
  8. Привілеї національних громад міста Львова (XIV-XVIII ст.): Зб. док. / Упор. М. Капраль. – Львів, 2010. – 575 с.
  9. Шорников П. Языковой дуализм в Молдавском княжестве XIV–XVII вв. / Петр Шорников // Русин. – 2010. – №2. – C. 66–74.
  10. Трофимук М. Читаємо зі стін / Мирослав Трофимук. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.pupzemli.org.ua/about/inscripts_ua.html

[1] Найпопулярніша версія.

[2] В середині XIV ст. “княже місто”, котре розташовувалося на території сучасної площі Старий Ринок, стало Краківським передмістям. Натомість, “Казимирівський Львів” розбудовувалося вже навколо площі Ринок.

[3] Зауважимо, що населення Львова в середині XVII ст. становило 22 тис. людей. Це було найбільше місто на українських землях. Єврейська, вірменська та русинська громади становили від 5 до 15% населення міста в різний час.

[4] Вони не підпорядковувались міському суду в цивільних справах (лише в кримінальних).

[5] Можемо стверджувати, що у Львові існувала потужна грецька діаспора, яка була частиною православної громади міста. Саме греки (зокрема Константин Корнякт) фінансував будівництво Успенської церкви та допомагав братству.

[6] Хоч і ця церква довго не простояла й згоріла у 1571 р. Кошти на будівництво вже сучасної (“четвертої”) Успенської церкви виділив Константин Корнякт.

[7] Ісаєвич Я. “Альтана посеред раю”: Львів у 1582–1602 рр. / Ярослав Ісаєвич // Львів: історичні нариси. – Львів, 1996. – С. 29-44.

Директорка галицького театру

Директорка галицького театру

Були часи, коли театром у Львові керували жінки. Зокрема, у 1874–1880 роках директоркою та режисером театру «Руської бесіди» була Теофіла Романович (1842–1924).

Як писав Іван Франко в журналі «Зоря» у 1885 році: «Бесіда» повірила їй зорганізування нової трупи і дирекцію театру, котре то становище та енергічна і многозаслужена женщина кілька літ, на загальне вдоволення, займала» ¹.

Теофіла Романович
Теофіла Романович

Поет-молодомузівець, дослідник історії галицького театру Степан Чарнецький так оцінював діяльність Т.Романович: «З днем 1 січня 1874. «Бесіда» віддала театр Теофілі Романовичці (правдиве прізвище: Рожанковська). Дирекція Романовички тривала до кінця 1880 р. й записалася як краща доба в історії розвитку театру. Нова директорка незабаром доказала, що, крім акторського таланту вона має доволі енергії, меткости, й витривалости, щоб самостійно кермувати мандрівним театром. До того ж вона виявила дуже гарні тенденції – зберігати чистоту української мови на сцені» ².

Теофіла Романович народилася 175 років тому, а саме 16 травня 1842 року на Буковині, в родині греко-католицького священика Теодора Рожанковського (1804–1863). Вважається, що народилася вона у селі Долгополе над Білим Черемошем (тепер с. Довгопілля Путильського району Чернівецької області).

Дозволю собі з цим не погодитися, бо у Долгополі (Câmpul Lung) ніколи не було греко-католицького храму. За даними австрійського перепису населення 1900 року, у цьому селі, що тоді належало до Вижницького повіту, було 1108 мешканців, з них 1037 русинів. Із них 1039 були православними, а лише двоє – греко-католиками. Зараз у селі функціонує Свято-Дмитріївська церква УПЦ МП.

Довгополе над Черемошем на мапі 1933 року.
Довгополе над Черемошем на мапі 1933 року.

Щоправда зі східного (лівого) берега Білого Черемоша розташоване село Довгополе, куди як у ХІХ столітті, так і нині ходять молитися до греко-католицької церкви Св. Михаїла. А це вже не Буковина, а Галичина (тепер це село належить до Верховинського району Івано-Франківської області). У 1830-1840-х роках парохом служив там о. Іван Терлецький.

А згідно зі шематизмами Львівської греко-католицької архієпархії. о. Теодор Рожанковський у 1835–1842 роках був адміністратором і парохом церкви Св. Дмитра у Долгополі в Південній Буковині. Тепер це місто Кимпулунг-Молдовенеск (рум. Câmpulung Moldovenesc) у повіті Сучава (Румунія).

Це була перша парафія молодого священика після закінчення семінарії, посвячення й одруження з Анною Полевою (1818–1899). Вона була донькою священика Якова Полевого. Священиком став і її брат – Лев Полевий (1823–1883), який брав активну участь у громадському та політичному житті Галичини: належав до засновників Галицько-руської матиці, Народного дому у Львові, товариств «Просвіта», «Руська Рада», Общества ім. М.Качковського, обирався до Галицького сейму та Державної ради (Райхсрату).

У першій половині ХІХ століття до Буковини, поряд із німцями та поляками, переселялося й багато русинів з Галичини. Для них засновувалися нові греко-католицькі церкви. Парафії в Буковині не були заможними, тому сюди посилали переважно молодих.

Першим в родині Рожанковських народився син, якого назвали Льонгином. Львівський історик Ігор Чорновол писав про нього: «Рожанковськнй Лонгин (народився 28.10.1836, с. Довгополе, тепер Верховинського р-ну Івано-Франківської обл.) – правник, посол на Сейм у 1877–1895 рр., 1894-1895 – голова москвофільського клубу. Народився у сім’ї греко-католицького священика на Буковині, мати – рідна сестра Л.Полевого. Навчався на юридичному факультеті Львівського університету (1854–1859). Працював у судах Чернівців (1859–1863), Городенки (1863–1876), Бродів, начальником суду у Сокалі (1876–1881), з 1881р. – радник суду у Золочеві. У 1890 р. відкрив власну канцелярію в Золочеві» ³.

Теодор Рожанковський
Теодор Рожанковський

Варто згадати, ще одного посла до Галицького сейму з цієї родини – першого командувача Українських Січових Стрільців (УСС), доктора права Теодора Рожанковського (1875–1970) – сина Льонгина Рожанковського й Осипи з Шухевичів.

Кимпулунг-Молдовенеск (Довгополе) та Качика на радянській мапі 1978 р.
Кимпулунг-Молдовенеск (Довгополе) та Качика на радянській мапі 1978 р.

Після народження Теофіли у 1842 році отця Теодора перенесли на парафію Св. Михаїла до Качики в тій же румунській Південній Буковині. У 1844-му він повернувся ненадовго в Галичину – до церкви Вознесіння Господнього в селі Люча на Гуцульщині. А з 1846 року осів уже на постійно на парафії Св. Миколая у містечку Заставна на Буковині, де прослужив до своєї смерті.

Серед дітей Теодора й Анни Рожанківських назвемо ще сина Юліана (1847–1895), який став греко-католицьким священиком, і молодшу доньку Марію (1852–1930), що пішла слідами Теофіли й стала акторкою, перейнявши також сценічне прізвище Романович.

Марія Романович
Марія Романович

Теофіла та Марія дебютували одночасно 1867 року в Тернополі – на сцені театру «Руської бесіди» в трупі Омеляна Бачинського. О.Бачинський перебрався зі своєю трупою через російський кордон до Кам’янця на Поділлі. Як писав І.Франко, «в падолисті 1867 р. враз з своєю жінкою, актором Моленцьким і чотирма початкуючими акторками виїхав до Росії, забравши з собою деякі ліпші декорації, майже весь репертуар і музикалію, хоч се була не його власність, але театру, взглядно «Бесіди». По такім гарнім початку галицька Русь лишилась нараз зовсім без сцени, помимо того, що деякі люди, «чающие спасения от севера», говорили о великій, мабуть 17000 рублевій запомозі, котра має приплисти для галицько-руського театру в такім разі, коли той театр стане пропагатором об’единительної ідеї…» ⁴.

Однак із цієї авантюри нічого не вийшло. Товариство «Руська бесіда» взялося запрошувати до керівництва своїм театром митців із Надніпрянщини: «Зав’язалась кореспонденція зразу з п. Карпенком, а далі з п. Гулаком-Артемовським, уталантованим композитором музикальним, але ані з одним, ані з другим переговори не довели до пожаданого кінця» ⁵.

Афіша театру Т.Романович (1879)
Афіша театру Т.Романович (1879)

До керівництва театром покликали Антона Моленцького (1843–1924), який приїхав до Львова 1869 року. Він залучив до театру кількох нових акторів, серед яких були Теофіла Романович та її майбутній чоловік Михайло Коралевич, який виступав під сценічним псевдонімом Душинський. Але через кілька років через хворобу А.Моленцького його театр занепав. Т.Романович очолила рештки трупи і виїхала до Росії, де виступала переважно у Наддніпрянщині.

Марко Кропивницький у 1875 році.
Марко Кропивницький у 1875 році.

На початку 1874 року стала Теофіла Романович директоркою театру «Руської бесіди» у Львові. «Вона подбала передовсім про те, щоб скомплєктувати добрий театральний гурт. Вже на початку, крім директорки, входили в склад гурту такі сили, як Марія Романович-Рожанковська, Броніслава й Павлина Камінські, Семків, Висоцька, Ляновська, Наторський, Стефурак, Душинський-Коралевич, Стефанович, Людкевич, Маньковський, Петро Кумановський, Витошинський, Йосифович; пізніше гурт зріс. У театрі працюють Волович, Гриневецький, Біберович, а в першій половині 1875 р. – Марко Кропивницький та Плошевський…» ⁶.

Колишнє касино Гехта у 1870-х роках
Колишнє касино Гехта у 1870-х роках

Марко Кропивницький грав багато визначних ролей, співав у перервах народні пісні, та довго не витримав в умовах галицької нужди й повернувся на Наддніпрянщину, де йому судилося відіграти визначнішу роль в історії розвитку українського театру. Зокрема, 27 жовтня 1882 року в театрі міста Єлисаветграду (тепер місто Кропивницький) відбулася перша вистава професійного українського театру, який під орудою М.Кропивницького відокремився від театрів російського і польського.

Будинок колишнього Товариства “Gwiazda” на вул. Короленка, 7.
Будинок колишнього Товариства “Gwiazda” на вул. Короленка, 7.

У Львові театр «Руської бесіди» грав свої вистави у касині Гехта біля Поєзуїтського городу (тепер парк ім. Івана Франка), у залі Ремісничого товариства «Ґвязда» на вул. Францішканській (нині вул. Короленка), 7 і в інших приміщеннях. Часом вдавалося потрапити на сцену Скарбківського театру (театру Скарбка; зараз Театр ім. М.Заньковецької). Але найчастіше доводилося ставити вистави у галицькій провінції, як у більших містах (Тернополі, Перемишлі, Станиславові, Коломиї), так і в малих містечках і більших селах, де відбувалися ярмарки. Виступали й у Чернівцях і на батьківщині Т.Романович – у Сучаві.

Теофіла Романович, Михайло Коралевич та Іванна Коралевич у костюмах героїв трагедії Юрія Федьковича «Довбуш» (1876)
Теофіла Романович, Михайло Коралевич та Іванна Коралевич у костюмах героїв трагедії Юрія Федьковича «Довбуш» (1876)

Її майбутній чоловік Михайло Коралевич був не лише актором, але й секретарем театру, а також встиг закінчити право на новоствореному Чернівецькому університеті ім. Франца Йосифа І.

Іванна з Коралевичів Біберович
Іванна з Коралевичів Біберович

Заангажував він до театру і свою сестру Іванну (1858–1937), яка стала акторкою під псевдо Уляновська. У 1879 році вона вийшла заміж за актора та режисера Івана Біберовича (1854–1920) і стала однією з найзнаменитіших артисток у Галичині.

Старий театр у Чернівцях на розі вул. Шкільної та Турецької
Старий театр у Чернівцях на розі вул. Шкільної та Турецької

Але це вже було без Теофілі Романович, яка 1880 року залишила керівництво театром «Руської бесіди» й у 1881–1883 роках мала знову власну антрепризу, а у 1883–1885 рр. виступала на сцені Першого руського драматичного товариства у Чернівцях. Одружилася з Михайлом Коралевичем, який отримав посаду судового радника в столиці Буковини й припинила свою театральну кар’єру. Їх син Семен Коралевич, як і батько, закінчив Чернівецький університет і працював до 1921 року викладачем класичних мов у Вижницькій українській гімназії, а потім в Українській приватній жіночій гімназії. Його «оселила» у своєму романі «Повнолітні діти» Ірина Вільде (Дарія Макогон).

Теофіла та Михайло Коралевичі
Теофіла та Михайло Коралевичі

Згідно з адресною книгою Чернівців за 1909 рік, Михайло Коралевич мешкав на вул. Семигородській, 18 (тепер вул. Головна, 72). А 1913 року судовий радник М.Коралевич вже є власником вілли на престижній Gartengasse, 9 (нині це вул. Федьковича, 23).

Вілла на вул. Федьковича, 23 у Чернівцях
Вілла на вул. Федьковича, 23 у Чернівцях

«Могил Михайла Коралевича та Теофілії Романович у Чернівцях на цвинтарі на вулиці Зеленій не віднайдено. Не віднайдено й могили Марійки Романович, яка поїхала до свого племінника Степана у Вижницю, де той працював у гімназії, і там померла» ⁷.

Ігор МЕЛЬНИК

ПРИМІТКИ

¹ Франко І. Руський театр в Галичині // Зібрання творів у 50 томах. Т. 26. – К., 1980. – С. 371-372.

² Чарнецький С. Нарис історії українського театру в Галичині. – Л., 1934. – С. 70.

³ Чорновол. І. 199 депутатів Галицького сейму. – Л., 2010. – C. 174.

Франко І. Руський театр в Галичині // Зібрання творів у 50 томах. Т. 26. – К., 1980. – С. 269.

⁵ Там само. – С. 269.

Чарнецький С. Нарис історії українського театру в Галичині. – Л., 1934. – С. 70–71.

Горак Р. Іванна Біберович з Фалиша: артистка Руського Народного Театру. – Просценіум: театрознавчий журнал. 2011, №2/3. – С. 21.

Джерело: https://zbruc.eu/

Ярослава Музика — художниця, яка вплинула на українське мистецтво

Презентація альбому-монографії „Призначення — природне, як небо. Ярослава Музика: життя і творчість“.

У межах відзначення Міжнародного дня музеїв 19 травня 2017 року в Національному музеї у Львові імені Андрея Шептицького презентували альбом-монографію „Призначення — природне, як небо. Ярослава Музика: життя і творчість“. Авторка книги — львівська мистецтвознавиця Євстахія Шимчук.

У книзі представлений художній аналіз творчості видатної української художниці. Окрім того, це видання збагачене спогадами самої Ярослави Музики із заслання у Сибірі, куди вона потрапила за участь у національно-визвольному русі. Її назва — символічна і охоплює думку та завдання, які ставила перед собою авторка

Заступниця гендиректора з наукової роботи Національного музею у Львові імені Андрея Шептицького Оксана Біла.

— Надзвичайно емоційний та насичений текст провадить нас сторінками життя та творчості цієї мисткині. Розповідь глибоко і виважено вводить нас у життя художниці, починаючи з перших днів її життя,. І, що особливо важливо, демонструє нам середовище, в якому вона народилася — родинні витоки, які, мабуть, найбільше вплинула на те, ким вона стала — мисткинею, українкою, яка провадила своє мистецтво і взорувала його на світове, — розповіла дещо про книгу заступниця гендиректора з наукової роботи Національного музею у Львові імені Андрея Шептицького Оксана Біла.

Ярослава Музика сформувала себе сама. Різні періоди життя її провадили відомі українські митці. Їй поталанило бути серед тієї плеяди, яка формувала українську мистецьку еліту, українську мистецьку думку. Авторка книги дуже вміло і вдало описує це середовище, історичний контекст.

Презентація альбому-монографії „Призначення — природне, як небо. Ярослава Музика: життя і творчість“

Художниця прожила дві світові війни, долучалася до національно-визвольного руху, мала багатогранний талант і була однією із найактивніших громадських діячок.

Монографія „Призначення — природне, як небо. Ярослава Музика: життя і творчість“ допомагає відкрити не лише Ярославу Музику, а й ціле мистецьке середовище. Митці, які провадили Ярославу Музику по житті — плеяда шістдесятників: Богдан Петрук, Богдан Медвідь, Микола Горинь були присутні на презентації. А Леся Крип’якевич і Люба Сорока — поділилися спогадами про мисткиню, наголосивши на її особливому таланті, готовності завжди допомогти і підтримати, порадити в усьому.

Актор Національного академічного українського драматичного театру ім. М. Заньковецької Богдан Козак

— Це був унікальний період: ще жив Іван Труш, а вже почала працювати Ярослава Музика, ще були свіжі спомини про Івана Франка та Лесю Українку, а вже формувалося молоде покоління. Так динамічно відбувалися зміни століть і не тільки політичні події змінювалися, а й мистецтво: після реалізму і класицизму з’являється море різних модерних течій, їх навіть не встигають освоювати — одне змінює інше, одні працюють в експресіонізмі, а інші вже в кубізмі. Динаміка зміни поколінь змусила у Львові створити осердя дуже творчих і неспокійних людей — Асоціацію незалежних українських митців, які працювали задля того, щоб створити в нашому місті Академію мистецтв, — поділилася думками мистецтвознавиця Євстахія Шимчук.

Презентація альбому-монографії „Призначення — природне, як небо. Ярослава Музика: життя і творчість“.

Художні відступи від акторів Національного академічного українського драматичного театру ім. М. Заньковецької Олександри Лютої та Богдана Козака, які зачитали уривки з книги, зокрема деякі спогади Ярослави Музики про арешт і заслання у таборах, додали особливої атмосферності зустрічі. А відеофільм про відкриття постійно діючої експозиції робіт художниці в 2010 році в Львівській національній галереї мистецтв (до того вони тридцять років зберігалися у фондах галереї) ще раз підкреслили вагомість творчого спадку мисткині.

Акторка Національного академічного українського драматичного театру ім. М. Заньковецької Олександра Люта

Наталія ПАВЛИШИН

 Довідка:

Ярослава Музика Стефанович) – художниця, реставратор, колекціонер (1894-1984).

Художню освіту Ярослава Музика отримала на початку 1920-их років на факультеті пластики Вільної академії мистецтв у Львові. 1922 р. художниця взяла участь у першій виставці ГДУМ (Гуртка Діячів Українського Мистецтва), творчого об’єднання, заснованого Петром Холодним, Павлом Ковжуном, Миколою Голубцем.

Після шлюбу з мікробіологом Максимом Музикою (1924) працювала реставратором ікон в Національному музеї, де пройшла добру школу у таких видатних спеціалістів як Ігор Грабар, Григорій Пежанський. 1935 р. навчалася і Вільній академії в Парижі.

Твори Я. Музики вже в 1930-их роках експонувалися на виставках у Львові, Лос-Анджелесі, Берліні, Празі. Все життя Ярослава Музика колекціонувала твори українського народного мистецтва; вільно володіла 22 рідкісними техніками декоративного мистецтва, такими, як живопис на склі, батік, тиснення по шкірі, енкаустикою та інші, створила багато унікальних робіт в техніці кольорової емалі.

В 1948 році, у віці 54 років Ярослава Музика була арештована як буржуазна націоналістка та засуджена до 25 років таборів, її було звільнено тільки після смерті Сталіна, в 1955 р, через 6 років рішенням суду судимість була повністю знята. Художниця багато виставлялася, багато спілкувалася з молоддю дисидентського середовища, співчуваючи і підтримуючи їх своїм беззаперечним авторитетом

Львівська скульпторка, яка принесла моду на модерн: Яніна Райхерт-Тот

До плеяди яскравих постатей пов’язаних з мистецьким життям Львова безумовно належить постать Яніни Райхерт-Тот. Знана для свого часу скульпторка, вона залишила яскравий відбиток в мистецькому житті Львова та Кракова. Вона належала фактично до одного з перших поколінь жінок, які отримали змогу проявити себе на творчій ниві на початку ХХ століття. Отож Яніна Райхерт, хто вона, і чому нам варто про неї пам’ятати?

Народилась майбутня скульпторка у Старому Самборі на Львівщині. у родині Йозефа Райхерта та Антоніни Кіларської. Родина переїхала до Львова у 1907 році і з того часу Яніна проживала у будинку на тогочасній вулиці Курковій, 25, у кам’яниці, яка належала її дідусеві по лінії матері – знаному львівському окулісту і лікарю Йозефу Кіларському. Яніна відвідувала приватну гімназію ім. Словацького. Проте Перша світова війна і окупація Львова російськими військами привели до того, що вона з родиною вимушена була покинути Львів і своє навчання вона завершувала у Брно, де й здала матуру (іспит зрілості). Згодом, молода талановита дівчина навчалась у Львівській художньо-промисловій школі на відділі декоративної скульптури.

Краківська академія мистецтв
Краківська академія мистецтв

Яніна належала до числа того покоління, представники жіночої статті якого одними з перших отримали змогу навчатись у Краківській академії мистецтв. Відповідне рішення було ухвалено 1918 року і у 1919 році у Кракові уже навчалось 17 студенток. Власне скульптурою вирішили займатись Софія Балтарович-Дзелінська, Софія Марсувна, Наталія Мілан, Ольга Невська, Романа Серезневська і власне Яніна Райхерт. Яніна вивчала скульптуру у Константина Лащки. Її навчання тривало до 1921 року і вона так і не закінчила академію.

Спочатку, вона працювала у Львові в скульптурній майстерні Людвіка Тировича, проте згодом відкрила власну майстерню у вже згаданому будинку № 25 на вулиці Курковій (сьогодні це вул. Лисенка) у Львові. Зі своїми творами Яніна дебютувала у червні 1919 року. Варто відзначити, що від 1924 року і аж до кінця 30-х років значна частина замовлень які виконувала Яніна були пов’язані з оздобленням римо-католицьких храмів. Зокрема, її різцю належать роботи пов’язані з оздобленням костелу Св. Єлизавети у Львові та Парафіяльного костелу Св. Марії у Тернополі.

1936 року вийшла заміж за скульптора Фридерика Тота. Після одруження перенесла майстерню у нову віллу на вулиці Одровонжів 4 (сьогодні — вул. Літня), де вона продовжувала творити. Стилістично перші відомі роботи з 1920-х років свідчать про захоплення модерністськими ідеями Бурделя. Фахівці вважають, що на певний час Яніна підпадала впливові Пікассо, Ліпшиця і Бранкузі — сліди кубістичних студій помітні в деяких роботах.

Від 1940 року працює на щойноствореній Львівській кераміко-скульптурній фабриці. Значна частина її творів цього часу несе на собі невблаганний відбиток «єдиноправильного» соціалістичного реалізму. У 1946 році вона переїхала до Кракова і уже ніколи не повернулась до фактично рідного Львова.

Афіша виставки скульптури Яніни Райхерт-Тот, яка проходила в сучасній Польщі у 2016 році
Афіша виставки скульптури Яніни Райхерт-Тот, яка проходила в сучасній Польщі у 2016 році

До кінця життя вона продовжувала творити і у 1986 році Яніна Райхерт-Тот подарувала 97 скульптур (власних і свого чоловіка Фридерика) владі Нового Сонча. Твори зберігаються в ратуші міста і досі не експонуються. Померла ж Яніна 1986 року у Кракові, де й біла похована.

Віктор ГУМЕННИЙ

Джерела:

  1. LWOWSKIE POMNIKI JANINY REICHERT (http://www.cracovia-leopolis.pl/index.php?pokaz=art&id=1327)
  2. Wernisaż Wystawy prac Janiny Reichert-Toth (https://allevents.in/events/wernisa%C5%BC-wystawy-prac-janiny-reichert-toth/1065476360175674#)
  3. Ляхович М. «Стрийське узгір’я», або функціоналістичні вулички, які ведуть у потойбіччя (http://photo-lviv.in.ua/stryjske-uzhirya-abo-funktsionalistychni-vulychky-yaki-vedut-u-potojbichchya/)

 

 

У Львові пройшов парад вишиванок (відео)

У Львові пройшов парад вишиванок

В четвер, 18 травня 2017 року, до Всеукраїнського Дня вишиванки,  з ініціативи студентської молоді у Львові,  відбувся парад вишиванок під гаслом “Вишиванка – наш генетичний код” .

«Історична пам’ять – це те, що об’єднує суспільство, а вишиванка – традиція, яку треба берегти. Це наше з Вами обличчя. Тому запрошуємо усіх бути свідомими та долучитися до параду вишиванок. Дуже важливо, аби приходили не лише студенти, а також літні люди, які  особливо пишаються своїми колекціями вишиванок, що передаються з покоління в покоління», – розповідає Юлія Сапацінська, співорганізатор заходу.

Парад розпочалася після колективного виконання Національного Гімну України на площі Ринок і далі пройшов за маршрутом: пл. Ринок – вул. Руська – вул. Підвальна – вул. І. Франка – вул. Пекарська – вул. Шімзерів – вул. Мечнікова (центральний вхід на Личаківське кладовище).

На Личаківському цвинтарі учасники ходи прикріпили вишивані стрічки до могил бійців АТО, а також спільно з духовенством молилися за загиблими бійцями.

Парад вишиванок у Львові проводять з метою популяризації національного одягу, шанування українських народних звичаїв та поширення  культурних традицій в Україні й в усьому світі.

Наталка СТУДНЯ

Як в Музеї Михайла Грушевського львів’янок хусткували

Як в Музеї Михайла Грушевського львів'янок хусткували

Коли вам будуть говорити, що є жінки яким хустка не личить – не вірте. 18 травня 2017 р. у Музеї Михайла Грушевського у Львові майстрині Віра Олеш та Оксана Руданська провели «Файне хусткування» та довели, що жінка у хустині  – справжня красуня.

За збігом, Міжнародний день музеїв та Всесвітній день вишиванки цьогоріч святкували в один день – 18 травня, а оскільки днина випала надзвичайно теплою та сонячною, тож хусткувались в саду на віллі Грушевських.

Усім охочим майстрині пов’язували  хустини за давніми зразками, а під час цього розповідали багато історій: про традиції хусткування в різних областях України, значення цього головного убору, про символізм хустки та про свої перші майстер-класи зав’язування хусток, які проводили на Донеччині.

А ще український національний костюм не може існувати без аксесуарів. Це одна з основних особливостей нашого традиційного одягу. Давнім українцям доводилося досить часто виготовляти прикраси власноруч. Для цього використовувалися найрізноманітніші природні матеріали.

Виготовленню прикраси із зерняток (рису, проса, гречки, пшениці) присутніх навчала майстриня Надія Гнат. Ажіотаж довкола був чималий, а створені коралики, надзвичайно яскраві, літні, а головне екологічні, одразу знайшли своє місце на шийках авторів.

Родзинкою заходу стало пов’язання двома способами намітки  – старовинного святкового головного убору молодиці чи старшої жінки у вигляді полотняного або тонкого прозорого видовженого відрізу тканини, довжиною до 5 м, шириною близько 50 см.

Софія ЛЕГІН
вчений секретар Державного меморіального музею Михайла Грушевського у Львові

Вощатинський іконостас — унікальна робота Йова Кондзелевича (відео)

Фрагмент Вощатинського іконостасу Йова Кондзелевича

День музеїв, 18 травня 2017 року, в Національному музеї у Львові імені Андрея Шептицького стало подвійним святом. Бо окрім привітань від міського голови та директора музею, нагород та подяк за віддану працю всі — і гості, і працівники отримали унікальну можливість — побачити відреставрований іконостас церкви Різдва Пресвятої Богородиці Загорівського монастиря (Волинська обл.). 

Вощатинський іконостас на експозиції

Сьогодні до 350-річчя від дня народження Йова Кондзелевича ми презентуємо громаді Львова, гостям міста, шанувальникам українського мистецтва пам’ятку, яку досі не експонували — Вощатинський іконостас для Загорівського монастиря на Волині. До нашого музею його привезли в 1962 році. Видатні мистецтвознавці і музейники — Борис Возницький, Петро Лінинський, Віра Свєнціцька врятували пам’ятку зі зачиненого храму св. Петра на Волині. Досі іконостас зберігався у фондах музею. Нині представляємо цю пам’ятку в постійній експозицій нашого музею, — розповів генеральний директор музею Ігор Кожан.

“Нерукотворний Спас” – фрагмент Вощатинського іконостасу

Дослідник творчості Йова Кондзелевича, старший науковий співробітник Інституту народознавства НАН України Олег Сидор наголосив, що нагода бачити іконостас після реставрації, — це максимально відчути особливості малярства Йова Кондзелевича.

 

Упродовж трьох років іконостас уперше фахово реанімували п’ятнадцять працівників реставраційного відділу Національного музею. До нас дійшли майже усі ікони з цього іконостасу — 28 творів. Під час відновлення реставратори виявили втручання в авторський живопис і, навіть, перемальовування окремих сюжетів. Зокрема під образом Бога Отця виявили ікону Богородиці з ангелами, яку створив Кондзелевич.

Відтепер Вощатинський іконостас перебуватиме на постійній експозиції музею. Тож оглянути його можуть усі охочі.

Наталія ПАВЛИШИН

Світлини джерела:

  1. https://www.volart.com.ua/art/konzelevyz/
  2. https://www.facebook.com/romko.zilinko?fref=ts

 

Популярні статті:

Першотравнева демонстрація у Львові 1989 року. Світлина Богдана Гладуна

Крізь міліцейські кордони до національних гасел: Неофіційний Першотравень 1989 у Львові

1989 рік став справді переломним у суспільно-політичному житті України та у свідомості її громадян. Започатковані Михайлом Горбачовим процеси "перебудови" та "гласності" відкрили шпарину в...