Нова експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського в Одесі. Особливості побудов в сучасних реаліях (відео)

473
Нова експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського в Одесі. Особливості побудов в сучасних реаліях

Ми далі продовжуємо публікувати виступи учасників наукової конференції під назвою “Меморіальні музеї сьогодні: специфіка фондової, експозиційної та освітньої роботи”, що проходила 6-7 листопада в приміщенні Музично-меморіального музею Соломії Крушельницької у Львові.

Сьогодні  ми вперше, пропонуємо вам текст доповіді завідувача Меморіального музею К. Г. Паус­товского (філія Одеського літературного музею) Лілії Мельниченко на тему “Нова експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського в Одесі. Особливості побудов в сучасних реаліях” мовою оригіналу:

Завідувач Меморіального музею К. Г. Паус­товского (філія Одеського літературного музею) Лілія Мельниченко
Завідувач Меморіального музею К. Г. Паус­товского (філія Одеського літературного музею) Лілія Мельниченко

“Многие  знают  творчество  писателя  Константина  Георгиевича  Паустовского (1892-1968),  но  не  всем  известно,  что  он  является  прямым  потомком  гетьмана Сагайдачного.  В  очерке  «Несколько слов о себе», Константин Паустовский  писал: «После  разгрома  Запорожской  Сечи  в  ХYIII  веке  часть  запорожских  казаков расселили  по веселым  берегам  реки  Рось,  около  Белой  Церкви,  и  заставили заниматься  хлебопашеством.  В числе  этих  казаков был и мой прадед – крутой и насмешливый старик». [1]

Более  подробно  историю своей семьи Паустовский описал в повести «Далекие годы», которая начинается словами: «Я был гимназистом последнего класса киевской гимназии, когда пришла телеграмма, что в усадьбе Городище, около Белой Церкви, умирает мой отец. На следующий день я приехал в Белую Церковь». Далее Паустовский пишет: «После похорон отца я прожил еще несколько дней в Городище… Тетушка Дозя старалась утешить меня и развлечь. Она вытащила из чулана – каморы – сундук, полный старинных вещей. Крышка его открывалась с громким звоном. В сундуке я нашел пожелтевшую, написанную по-латыни гетманскую грамоту – «универсал», медную печать с гербом, Георгиевскую медаль за турецкую войну, «Сонник», несколько обкуренных трубок и черные кружева тончайшей работы. «Универсал» и печать остались у нас в семье от гетмана Сагайдачного, нашего отдаленного предка. Отец посмеивался над своим «гетманским происхождением» и любил говорить, что наши деды и прадеды пахали землю и были самыми обыкновенными  терпеливыми хлеборобами, хотя и считались потомками запорожских казаков». [2]

Костянтин Паустовський
Костянтин Паустовський

Следует добавить, что повесть «Далекие годы» – первая часть автобиографического цикла «Повесть о жизни», состоящего из шести повестей.  Четвертая часть цикла – повесть «Время больших ожиданий» посвящена Одессе. Кроме того, в цикл вошли также повести: «Беспокойная юность», «Начало неведомого века», «Бросок на юг» и «Книга скитаний». Все они были написаны в период с 1945 по 1962 годы и объединены в отдельное издание в 1962 году.

С Одессой Константин Паустовский связан несколькими приездами: первый – в 1906 году, последний – в 1960-м.   Самый большой период – с 1919 по 1922 годы он здесь жил и работал, что впоследствии нашло отражение в его творчестве. Об Одессе им было написано много, но самое знаменитое произведение – повесть «Время больших ожиданий» (1959) стало знаковым для нашего города. Именно с него, без преувеличения, началось возрождение культурной жизни Одессы. Благодаря Константину Паустовскому весь мир узнал о литературной Одессе, об одесских писателях Исааке Бабеле, Эдуарде Багрицком, Юрии Олеше и других талантливых одесситах, чьи имена долгие годы незаслуженно замалчивались.

Завідувач Меморіального музею К. Г. Паус­товского (філія Одеського літературного музею) Лілія Мельниченко
Завідувач Меморіального музею К. Г. Паус­товского (філія Одеського літературного музею) Лілія Мельниченко

Автобиографическая повесть «Время больших ожиданий», опубликованная в 1959 году в журнале «Октябрь», стала для одесситов  настоящим открытием. Открытием истории города. Именно поэтому в 1961 году Одесское книжное издательство, с согласия автора, издает ее отдельной книгой. Тираж 100 тысяч экземпляров поступил в книжные магазины города, где, как свидетельствует легенда, уже стояли очереди в ожидании книг. По той же  легенде, весь тираж был раскуплен всего за полдня.  Так ли было на самом деле – неизвестно, но то, что это издание находилось почти в каждом одесском доме, это точно.

Повесть дала толчок для многих исследований и в области краеведения, и, собственно, жизни самого писателя. Были обнаружены интересные факты и не менее интересные документы, подтверждающие либо опровергающие то, о чем написал автор. А спустя годы, это стало частью экспозиции Одесского литературного музея, а затем и Мемориального музея  К.Г. Паустовского.

Меморіальний музей К. Г. Паустовського в Одесі
Меморіальний музей К. Г. Паустовського в Одесі

С момента выхода повести и город, и исторические места, связанные с одесским периодом жизни Паустовского, вызывают большой интерес у его почитателей. Особенно у иностранцев, которые имеют возможность читать его произведения на 68 языках мира.

Что же касается одесситов, то свою любовь и благодарность писателю они проявляют  уже более 50 лет. За эти годы повесть переиздавалась 4 раза, одной из библиотек города присвоено имя Константина Паустовского, в честь него названа улица, учреждена литературная премия его имени. Нынешний юбилей писателя был отмечен открытием «Звезды Паустовского» на Аллее звезд, что располагается в самом центре Одессы. Четверть века назад инициативные одесситы организовали литературное товарищество «Мир Паустовского»,   а спустя время они же выступили с предложением создания в городе музея Константина Паустовского. Так, с 1 декабря 1998 года у Одесского литературного музея появился еще один филиал.

Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)
Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)

Помещение для музея – 2 комнаты во флигеле особняка Лемме по ул. Черноморской  арендовали у Детского сада.  Это место выбрано не случайно. Флигель располагается рядом с домом, в котором проживал Паустовский в 1920-1921 годах, и который подробно описал во «Времени больших ожиданий». Именно поэтому, в концепции музейной экспозиции основное место отводилось повести, где Паустовскому удалось передать атмосферу городских улиц и пригородных дач, описать море и порт с такой любовью, что многие считали его одесситом. Не менее живописно и детально он описал бытовые условия жизни: чем питались, обогревались и во что одевались одесситы  в это время.

Первыми сотрудниками музея стали инициаторы его создания – люди, влюбленные в творчество Паустовского, но далекие от музейной работы. Кроме того, на создание экспозиции не выделялось отдельное финансирование и многие виды работ осуществлялись за счет  Литературного музея, а также при поддержке немногочисленных спонсоров. По этой же причине не было и  художественного проекта экспозиции.

Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)
Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)

Несмотря на то, что в коллекции Литературного музея находились разные экспонаты, связанные с именем Паустовского, тем не менее, для организации экспозиции в новом музее их было недостаточно. Под экспозицию было выделено 2 комнаты, общей площадью 50 кв.м. Одновременно с ремонтом помещений велись поиски необходимых экспонатов, и продумывалась система их показа. Так как мемориальной мебелью мы не располагали, решили использовать мебель начала 20-го века из фондов Литературного музея. А для вертикального экспонирования были заказаны современные рамы, которые, как оказалось впоследствии, диссонировали со старинной мебелью.

Отдавая должное организаторам и создателям музея, тем не менее, многие отмечали, что прежняя экспозиция не вполне отвечала как концепции, так и музейному подходу подачи экспонатов. Если на первом этапе была выдержана основная линия концепции – проиллюстрировать повесть документами, фотографиями, рукописями и книгами писателя, то со временем экспозиция «обросла» неимоверным количеством предметов морской атрибутики. То, что экспозиция дала крен в сторону морской тематики,  объясняется просто – первый руководитель музея был моряком по профессии. Да и сам Паустовский мечтал о морских путешествиях и даже одно время планировал поступить в мореходную школу, чтобы получить морскую профессию. Тем не менее, чрезмерное увлечение морской темой привело к серьезной перегрузке экспонатами и отдалению от самой идеи музея.

Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)
Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)

Я так подробно остановилась на истории создания музея, чтобы было понятно, с чем нам пришлось столкнуться, работая над новой экспозицией. Ее создание было приурочено к 125-летию писателя в мае нынешнего года. В нашем распоряжении были все те же 2 комнаты. Точно так же не было дополнительного финансирования, даже на ремонт помещений, не говоря уже о копировании, реставрации и монтаже экспонатов. Все пришлось делать усилиями музейных сотрудников с использованием оборудования из фондов Литературного музея.

Одной их главных задач для нас было – избавиться от эклектики в экспозиции и от второстепенных экспонатов. Прежде всего, мы переместили часть экспозиции, посвященную теме моря, во двор музея. Таким образом, нам удалось осуществить несколько задач: освободить экспозиционное пространство в помещении и одновременно расширить экспозиционную площадь, создав экспозицию под открытым небом.

Дворик Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)
Дворик Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)

Следующая проблема, которую нам пришлось решать – создание выставочной зоны. Ранее, чтобы сделать выставку, необходимо было освободить часть постоянной экспозиции, либо расположить выставку поверх нее. Данная ситуация оправдывалась только нехваткой экспозиционной площади, но такое положение вещей нас не устраивало и мы решили первую комнату полностью отдать под выставки. Сегодня в ней разместились три постоянно действующие выставки: «Я виріс на Україні», «Издания для детей» и «Зарубежные издания».   Кроме того выделено отдельное пространство для временных выставок.

Но главная наша задача состояла в том, чтобы в постоянной экспозиции показать Одессу 1920-х годов, описанную Паустовским в повести и… рассказать  то, о чем он  умолчал.  В предыдущей экспозиции основное внимание было уделено двум темам: его работе в Опродкомгубе и газете «Моряк». Такое решение было определено как сюжетом повести, так и тем, что в фондах Литературного музея к тому времени уже имелись необходимые материалы.

Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)
Експозиція Меморіального музею К. Г. Паустовського (філія Одеського літературного музею)

При создании новой экспозиции мы решили расширить рамки и проиллюстрировать не только повесть, но и отразить другие приезды Паустовского в Одессу. Документально подтвержденных его приездов в Одессу – десять. Некоторые из них, нашли отражение не только в творчестве, но имели определенные последствия в жизни писателя. Кроме того, мы посчитали необходимым отобразить еще одну тему – историю написания повести и драматичным перипетиям ее публикации.

Таким образом, в постоянной экспозиции появилось два новых комплекса – «История повести» и «Паустовский – журналист». Кардинально переделан «морской комплекс» и дополнены два старых комплекса – «Опродкомгуб»  и газета «Моряк».

Что касается художественного решения постоянной экспозиции, то здесь мы не изобретали велосипед, и оформили комнату в стиле обычной одесской квартиры 1920-х годов. Для горизонтального экспонирования объемных материалов использовали мебель и предметы быта той эпохи, а для вертикального – картинные рамы, где разместили плоскостные экспонаты.

Отдельной проблемой для нас стал этикетаж. Учитывая особенности экспозиции – небольшой по площади и насыщенной по содержанию, этот вопрос немаловажный. Тем более, в настоящее время, когда информацию желательно подавать не только на украинском языке, но и на иностранном. Размер этикеток при этом увеличивается вдвое и, если  размещать их в привычном формате, то внешний вид экспозиции сразу теряется. Для минимизации потерь, мы поместили двуязычный этикетаж в отдельные рамки  для каждого комплекса. Такой подход не очень удобен, но, мы надеемся, что время и новые технологии подскажут другое, более совершенное решение.

В экспозиции представлено много фотографий и художественных работ с видами Одессы. Той Одессы, какую увидел, запомнил и описал Паустовский: морское побережье с портом и пляжами, улицы, пригородные дачи и, конечно ее жителей. Описал так, что тем, кто прочитал книгу, захотелось воочию увидеть этот город, прикоснуться к его истории, уловить его настроения. И тогда они приезжают в Одессу и приходят в наш музей, где мы постарались воссоздать ту эпоху, которую Константин Паустовский обозначил как «Время больших ожиданий».

Лілія МЕЛЬНИЧЕНКО
завідувач Меморіального музею К. Г. Паус­товского (філія Одеського літературного музею)

Литература:

  1. Журнал «Мир Паустовского», №17, 2000 г., М.
  2. Паустовский К.Г. «Далекие годы», М: «Детская литература», 1946 г.

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

введіть свій коментар!
введіть тут своє ім'я

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.