Українські меломани добре знають автора пісень та виконавця Юрія Ґнатковського. Свого часу його альбом “Сніжність. Музика зимових свят” зробив справжню революцію. І ось минає 20 років, як “Сніжність” повертається. Напередодні різдвяно-новорічних свят GNATKOWSKI представляє свій новий альбом – “Сніжність-3. Мелодії зимових свят”, який виходить одночасно українською та польською мовами, а деякі сингли – й англійською. Новинку уже можна послухати на всіх цифрових музичних платформах.
“Я добре розумію, що середовище і час, в яких зараз перебуває Україна, — дуже неоднозначні: щоденні втрати друзів, близьких, рідних не приносять ні радості, ні оптимізму, – розповідає GNATKOWSKI. – Проте навіть під час цієї найскаженішої і найдикішої війни у ХХІ сторіччі ніхто не може відібрати у нас права на казку, права на різдвяний настрій! Тому “Сніжність-3” покликана повернути цей казковий Дух Різдва, який завжди був присутній в нашій українській традиції, в наших оселях. Був і буде!”.
Крім оригінальних авторських пісень Ґнатковського, у новому зимовому релізі, вже за доброю традицією співака, буде кілька адаптацій запозичених хітів. Дві із них – з репертуару Елвіса Преслі: If I Can Dream, написана і виконана у часи важких випробувань на тлі вʼєтнамської війни (в українській версії хіт називається “Я мрію про світ без війни”), і I’ll Be Home For Christmas, створена в 1943 році і присвячена американським воякам, що обіцяли своїм рідним “На Святвечір разом” (таку українську назву дав пісні GNATKOWSKI). До запису цих хітів долучилися учасник вокальної формації “Піккардійська Терція” Андрій Капраль і співак Павло Ільницький.
Ще одним знаковим переспівом в альбомі “Сніжність-3” є чуттєва річ “Список мрій” – в оригіналі My Favorite Things, яку свого часу виконувала неповторна Julie Andrews. Впізнають меломани і веселу пісеньку про “Сніговика” – Frosty The Snowman, знану у виконанні легендарної Ella Fitzgerald. “Пісня саме про сніговика, а не про “бабу”, як ще досі заведено казати в народі!” — каже GNATKOWSKI, готуючи слухача до того, що альбом сповнений позитивом та гумором.
Давні шанувальники творчости Ґнатковського пам’ятають, що в попередніх “Сніжностях” брала участь сирена української альтернативної поп-сцени Юлія Лорд. У новому альбомі також не обійшлося без дівочого вокалу. Цього разу до проєкту долучилася львів’янка, яка вже близько року живе у США, — Mari Trush. Для запису своїх вокальних партій до “Сніжності-3” співачка спеціально прилітала з Піттсбурґа до Кракова, де з 2019 року живе і працює сам GNATKOWSKI.
Нагадаємо, уже легендарний для української музики альбом “Сніжність.
Музика зимових свят” вийшов у 2006 році, а перші записи були створені ще в
далекому 2003 році. Тоді це була у буквальнім сенсі музична бомба! До Ґнатковского
чогось подібного ніхто з українських виконавців не робив. Це була перша спроба
перенести на український музичний ґрунт своєрідний жанр Very Specially Christmas,
вельми популярний передовсім на Американському континенті. Зрештою, в колах
видатних джазових чи поп-виконавців давно стало доброю традицією мати у своєму
музичному репертуарі коляду чи, на західний манір кажучи, X-Mas Song.
GNATKOWSKI вирішив не стояти осторонь цього тренду – й подарувати
українському слухачеві отой західний зимово-святковий настрій, який знав
здебільшого за Голлівудськими кінострічками. За основу взяв естетичні вершки
американської співочої X-Mas традиції – твори із золотого фонду світових джазу та
естради.
До першої “Сніжності” увійшли незабутні зимові хіти від John Frederick Coots,
Sammy Cahn, John Frederick Coots та Frank Loesser. GNATKOWSKI створив до них нову
авторську віршовану адаптацію і оригінальні аранжування. Так знаменита Let It Snow
у прочитанні Ґнатковського перетворилася на “Хай Сніжить”.
Проте основу альбому складали авторські пісні, щоправда, витримані у такій же
стилістиці. Слухаючи цю збірку, можна було легко заплутатися: де переспів на
американський оригінал, а де авторський твір?
Згодом GNATKOWSKI видав весняне продовження витвореної ним стилістики.
Наступний альбом виконавця “Ніжність” був присвячений весняному настрою: любові,
мріям, закоханості в рідне місто Львів… Тут можна було почути, зокрема, неофіційний
славень міста Лева міжвоєнної доби — хіт “Тільки ві Львові”.
Галина ГУЗЬО