Унікальне диво «Сміх крізь сльози…»

487
Унікальне диво «Світ крізь сльози…»

В п’ятницю, 20 квітня 2018 р. у Львівському історичному музеї (площа Ринок, 6)  відбулася презентація книги Доріс Карнер «Сміх крізь сльози. Єврейський театр у Східній Галичині і на Буковині».

Доріс Карнер (народилася 1963 року), вивчала у Відні економіку, політологію, театрознавство. З 1993 року працює у Федеральному міністерстві освіти, науки та культури. Два роки пропрацювала в Австрійському фонді примирення. На сьогодні опублікувала декілька праць про єврейський та німецькомовний театри у Празі.

Доріс Карнер «Сміх крізь сльози. Єврейський театр у Східній Галичині і на Буковині»
Доріс Карнер «Сміх крізь сльози. Єврейський театр у Східній Галичині і на Буковині»

У монографії йдеться про театри, що існували в ХІХ ст. у Східній Галичині, на Буковині, Чернівцях і в тому числі у Львові. У цій книзі розповідається про керівників театрів, режисерів та акторів, котрі творили у той період. Про глядача, який ходив до театру щоб насолодитися мистецтвом і хоч на мить тривалості вистави забути про тяжкі часи в своєму житті.

«Театр був засобом для досягнення мети, тимчасовою можливістю втечі від власної долі, політичної реальності, непевного майбуття. А може, до театру людей манили непевність і передчуття близького кінця. Невдовзі сміх заглушили сльози…»  пише в своїй книзі Доріс Карнер.

Перекладач з німецької мови, автор Доріс Карнер та народний артист України Богдан Козак
Перекладач з німецької мови, автор Доріс Карнер та народний артист України Богдан Козак

Автор не дарма назвала книгу «Сміх крізь сльози…». Тому, що це був тяжкий період для єврейського народу – часи коли розпочалася Друга Світова війна.

Під час презентації авторка книги розповіла, що працювала над монографією про єврейський театр декілька років. Також вона згадала про те, що в оригіналі ця книжка видана з фотографіями.

Автор Доріс Карнер та народний артист України Богдан Козак
Автор Доріс Карнер та народний артист України Богдан Козак

Німецькою мовою видання презентували у 2006 році. А уже через кілька років був здійснений переклад і книга була видана українською мовою. Але вже в 2018 році вирішили знову її перевидати з внесенням певних коректив.

І ось зараз світ отримав ще одну театральну книгу, яка стане допоміжним джерелом знань для юних театрознавців, журналістів. А також зацікавить звичайного читача, який  в свою чергу «захворів» мистецтвом театру.

юні театрознавці діляться враженням про книгу
Юні театрознавці діляться враженням про книгу

Маю надію, що ті до кого в руки потрапить це унікальне диво під назвою «Світ крізь сльози…» з цікавістю поринуть в той час коли в Україні існував такий феномен, як єврейський театр.

Денис ГУГНИН

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

введіть свій коментар!
введіть тут своє ім'я

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.