Театр у книжці «Angry Bird», або доки game ще не over

Театр у книжці «Angry Bird», або доки game ще не over

«Імя – Зла. Прізвище – Пташка… віросповідання – Android». 13 вересня 2016 року, в межах 23 міжнародного книжкового «Форуму видавців» у Центрі культури і мистецтв Університету безпеки життєдіяльності презентували збірку п’єс грузинського письменника Баси Джанікашвілі «Angry Bird». Презентацію супроводжували театралізовані читання від учасників театральної студії університету.

Ксенія Мацкевич разом з акторами театральної студії Університету безпеки життєдіяльності та її керівником Галиною Хлипавкою. Фото: Ксенія Янко
Ксенія Мацкевич разом з акторами театральної студії Університету безпеки життєдіяльності та її керівником Галиною Хлипавкою. Фото: Ксенія Янко

Друга україномовна книга грузинського письменника і драматурга містить всього два твори: «Гра у войнушку» , та «Angry Bird». Її легко покласти до сумки або барсетки, прочитати, скажімо, на автобусній зупинці за двійко годин. Важче пояснити собі про що ця книжка, кожна з її п’єс?

«Гра у войнушку» – сценарна версія однойменного роману, відомого українському читачеві ще з 2014. Перший прозовий твір сучасного грузинського автора виданий в Незалежній Україні. Зокрема про людяність, парадоксально зворушливу, на тлі Російсько-грузинської війни.

Актор театральної студії Університету безпеки життєдіяльності. Читання п'єси Баси Джанікашвілі. Фото: Ксенія Янко
Актор театральної студії Університету безпеки життєдіяльності. Читання п’єси Баси Джанікашвілі. Фото: Ксенія Янко

Міцний гротескний трунок з вина і війни. Один із головних персонажів – хлопчик Гівіко – вилізши на дерево, патрулює, чи не летить понад його дачею ворожий бомбардувальник. Як вгледить кого – збиває з рогатки. Один за одним із неба падають пілоти: перший, другий… п’ятий. «Збивай ще, збивай – гість то від Бога!» – кричить синові батько Гурам. Мати ж Віра нарікає, що ніяк всіх посадити за стіл. На горе-пілотів чекає, за давніми звичаями, грузинська гостинність і розстріл, за законами воєнного часу. У читача, чи пак глядача, правомірно виникає питання: як сприймати цей твір. Алегорія? Дзеркало дійсності? Може події відбуваються не насправді, лише в комп’ютерній грі?

На презентації присутні здебільшого курсанти. Фото: Ксенія Янко
На презентації присутні здебільшого курсанти. Фото: Ксенія Янко

Алюзією на всім відому гру є інша п’єса, яка й дала назву збірці – «Angry Bird». Своєму автору драматичний твір приніс перемогу в європейському конкурсі Talking about borders 2014. Вже поставлений на сценах німецького (Staatstheater Nürnberg, 2014) та французького (théâtre de Guyancourt, 2015) театрів, завдяки акторам самодіяльної студії Університету безпеки життєдіяльності, хоч би фрагментарно, але постав перед очима українців.

“Немає повісті сумнішої на світі…”, або на межі класики й поп-культури. Батько грузинського тинейджера Гіо –  перший на селі християнин Тома – зненавидів старого друга, мусульманина Хасана, відколи той зазбирався будувати мечеть. Хасан серед односельців має недобру славу – терорист, гранати під ліжком ховає. Його донька Хатума сама не помічає, як закохується в Гіо. Перебороти родову ненависть, пізнати радість кохання, пізніше батьківства, без зайвих емоцій позбавити життя власних отців, сучасним Ромео і Джульєтті допомагає один на двох планшет.

Актори театральної студії Університету безпеки життєдіяльності. Читання п'єси Баси Джанікашвілі. Фото: Ксенія Янко
Актори театральної студії Університету безпеки життєдіяльності. Читання п’єси Баси Джанікашвілі. Фото: Ксенія Янко

Приплив біженців, «носіїв чужої культури», до Європи, міжрелігійна нетерпимість, фанатизм і зневіра, стосунки дітей та батьків, одержимість молоді новітніми технологіями – ці та інші глобальні проблеми драматург локалізував в одному грузинському селі. А життя селян в одному гаджеті. Запис в неосвідоцтві про народження: «Ім’я – Зла. Прізвище – Пташка. Вік – 2 гігабайти. Стать – 8 мегабайт RAM, віросповідання – Android».

Збірка «Angry Bird» видана PR-Prime Company, звичайно, буде в продажу на «Форумі видавців» разом із романом п’єсою Баси Джанікашвілі «Гра у войнушку». Сам автор, на жаль, приїхати до Львова не зміг. Відповідальний редактор книжки Ксенія Мацкевич розповіла, що незабаром з’явиться ще один роман грузинського письменника, перекладений українською мовою.

Відповідальний редактор Ксенія Мацкевич. Фото: Ксенія Янко
Відповідальний редактор Ксенія Мацкевич. Фото: Ксенія Янко

– Ця книга вміщає дві п’єси, обидві на межі віртуального і реального. Коли ви дочитуєте до кінця, маєте самі собі відповісти: це була гра, чи дійсність. Хоч і «Angry Bird», і «Гра у войнушку» спираються на реальні події. – наголосила вона.

Певно, такий феномен Джанікашвілі – грузинського медіаменеджера, письменника, драматурга – стирати межі. Життя, настільки абсурдне, аби перетворитись на театр. Люди настільки звикли грати, що вже навіть не актори, а персонажі комп’ютерної гри.

Ксенія ЯНКО

Напишіть відгук